"t'en supplie" - Traduction Français en Arabe

    • أتوسل إليك
        
    • أترجاك
        
    • اتوسل اليك
        
    • أترجاكِ
        
    • أتوسّل إليك
        
    • أتوسل إليكِ
        
    • أترجّاك
        
    • أستجديك
        
    • أتوسل إليكم
        
    • أتوسل لك
        
    • أتوسّلك
        
    • اتوسل إليك
        
    • أتوسل أليك
        
    • أتوسل اليك
        
    • أتوسلك
        
    Je t'en supplie. Allez... je t'en prie. Je n'en ai pas... Open Subtitles أرجوك أتوسل إليك هل تعرفين ما تفعلين بهذا ؟
    En tant que ton épouse, je t'en supplie, si tu m'as déjà aimé, va dans ce strip club. Open Subtitles بصفتى زوجتك , أنا أتوسل إليك إذا أحببتنى يوما ما , إذهب إلى نادى التعرى
    Personne ici n'a rien fait. Je t'en supplie. Open Subtitles لا أحد هنا فعل أي شيئ أنا أترجاك , أرجوك
    Laisse-moi sortir. Chérie, s'il te plaît. S'il te plaît, je t'en supplie. Open Subtitles دعني اخرج من هنا يا عزيزي , ارجوك ارجوك انا اتوسل اليك بجدية
    Je sais, t'es en colère, mais je t'en supplie, va-t'en. Open Subtitles أنا آسف، أعلم بأنكِ غاضبة، لكن أترجاكِ بأن تخرجي من المنزل
    Et je t'en supplie, Ne le laisse pas mourir. Open Subtitles وإنّي أتوسّل إليك ألا تدعيه يموت
    Je t'en supplie, il me faut de nouveaux vêtements. Open Subtitles أمي، أتوسل إليكِ أحتاج لملابس مدرسة جديدة
    Je t'en prie, reste avec nous! Bats toi demain qu'on puisse rentrer en Inde. Je t'en supplie! Open Subtitles أمكث معنا ، وقم بالمصارعة و أوصلنا إلى الهنـد ، أتوسل إليك
    Je t'en supplie. Je ferais n'importe quoi. Open Subtitles انا أتوسل إليكِ ، سوف أتوسل إليك سأفعل اي شيء
    Quand on rentrera chez toi, on va se câliner sous une couverture sur le canapé et je nous prendrais en photo, comme je t'en supplie depuis Noël 2007. Open Subtitles عندما نعود لبيتك، ستحضني تحت بطانية على كنبتك ونأخذ صورة لها كما كنت أتوسل إليك منذ كريسماس 2007
    - Ne pars pas je t'en supplie,JE T'AIME ! Open Subtitles أتوسل إليك أنا أحبــــك أحبك أيضاً, أندريه
    Mais je te demande-- Non, je t'en supplie... essaye de ne pas trop m'embarrasser. Open Subtitles وأنا أطلب منك فقط.. لا، أتعلم. أنا أتوسل إليك
    Je t'en supplie. Ne fais pas ça à mes enfants. Ce sont mes enfants, je t'en prie. Open Subtitles أنا أتوسل إليك الآن أن لا تفعلي هذا بأولادي، أرجوكِ
    Alors, je t'en supplie, Jacs. S'il te plaît ne fais pas ça. Open Subtitles لذى , أترجاك يا جاكس ان لا تفعلي ما تنوين فعله
    J'ai amené une fille, alors je t'en supplie, du plus profond de mon cœur, sois sympa Open Subtitles لقد أحضرت فتاة معي, لذا أنا أترجاك, من أسفل قلبي, أرجوك لا تكن أحمقاً,
    Je t'en supplie, Charlotte. S'il te plaît ne fais pas ça. Open Subtitles انني اتوسل اليك شارلوت ارجوك لا تفعلي هذا
    Je te le demande, je t'en supplie, s'il te plait dis-le moi. Open Subtitles انا اطلب منك.. بل اتوسل اليك ارجوك اخبرني
    Je t'en supplie, si tu dois retenir quelque chose, c'est que je voulais pas te blesser. Open Subtitles من فضلك ، أنا أترجاكِ إن كان عليك معرفة أي شيء من هذا إعلمي بأني لم أكن أريد إيذاءك
    Juste... Andi, je t'en supplie. Open Subtitles آندي, فقط أنا أتوسّل إليك, رجاءاً
    Je t'en supplie, ne fais pas ça ! Open Subtitles آندي, أنا أترجّاك, رجاءً لا تفعل هذا!
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    Je t'en supplie. Open Subtitles أتوسل إليكم من فضلك.
    Je t'en supplie depuis des mois. Open Subtitles حان الوقت أتوسل لك منذ شهور ماذا بحوزتنا؟
    Et là, je t'en supplie, d'un frère à un autre, écoute-moi ! Open Subtitles وإنّي أتوسّلك الآن، من اخ لأخ، أنصت إليّ فحسب!
    Je t'en supplie, et c'est pas mon truc, rapport à la fierté latine. Open Subtitles انا اتوسل إليك وأنا لا افعل ذلك لأني لدي كبرياء لاتيني وتراهات
    Lucinda, je t'en supplie. Open Subtitles لوسيندا لوسيندا أنا أتوسل أليك
    - Je t'en supplie! Open Subtitles لا يمكنه الانتظار حتى غدا مساءً أرجوك , أتوسل اليك
    Je t'en prie ne lui enlève pas ça, Je t'en supplie. Open Subtitles أرجوك لا تحرمها من هذا، أتوسلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus