"t'enfuir" - Traduction Français en Arabe

    • الهرب
        
    • الهروب
        
    • تهرب
        
    • تهربين
        
    • للهروب
        
    • ستهرب
        
    • تهربي
        
    • ستهربين
        
    • هربتِ
        
    • وتهربي
        
    Ne commence pas à te mettre en tête de t'enfuir ou quelque chose dans le genre. Open Subtitles لا تحصلي على أفكار ضخمة بشأن الهرب بعيداً او المغادرة أو ما شابه
    Si tu veux t'enfuir... et j'espère que tu ne le feras pas... mais si tu le fais, je ne peux rien faire contre. Open Subtitles ..إذا أردت الهرب ..وأتمنى حقاً ألا تفعل ولكن إذا أردت, فلا يوجد هناك ما يمكنني فعله
    Mais tu te souviens la première fois que tu m'as parler de t'enfuir ? Open Subtitles لكن هل تتذكر أول مرة تحدثت فيها معي عن الهروب ؟
    Tu as sans doute merdé et tu as dû t'enfuir. Open Subtitles على الأرجح ارتكبت خطأ فادحاً واضطررت إلى الهروب
    Je crois que tu voulais t'enfuir et j'ai tout fait foirer. Open Subtitles أظنّ أنّك أردت أن تهرب وأنني أفسدتُ عليك الأمر
    Si tu passes ta vie à t'enfuir, ça va te ronger. Open Subtitles ، إذا قضيت حياتك تهرب من ذلك الأمر فسوف ينهشك حياً
    Je ne sais pas qui vous êtes, ma chère, mais pourquoi ne pas t'enfuir et me laisser savourer mon meurtre en paix ? Open Subtitles ،لا أعرف من تكونين، عزيزتي ولكِن لم لا تهربين وتجعلينّي أستمتع بقتله بهدوء؟
    Si tu as prévu de t'enfuir, tu aurais dû virer ces fonds d'un compte sécurisé que l'on aurait pas pu tracer. Open Subtitles ,إن كنت تخطط للهروب , عليك أن تحول الأموال عبر حساب محمي . لكي لا نقدر على تعقبه
    Je sais que j'ai essayé de t'en protéger, mais tu ne peux pas t'enfuir devant ta vraie destinée. Open Subtitles أدري أنني حاولت إبعادك عنه، ولكن لا يمكنك الهرب من قدرك الحقيقيّ
    Tu penses que tes amis croiront que tu as pu t'enfuir ? Open Subtitles أتعتقد أصدقائك سيصدقون أنك استطعت الهرب ؟
    À quoi tu pensais, t'enfuir comme ça ? Open Subtitles في ماذا كُنتِ تُفكرين ، في الهرب بتلك الطريقة ؟
    Même si tu es terrifiée, et que tu veux t'enfuir, et accepte tes imperfections et le flot de gens autour de toi parce que tout le monde fait du mieux qu'il peut avec ce qu'ils ont, d'accord ? Open Subtitles حتى وأنت خائفة وتريدين الهرب واجهي عيوبك وخلل الناس حولك
    Les agents super secrets allez venir nous tuer, tu dois t'enfuir. Open Subtitles الجواسيس الخارقون كانوا قادمين لقتلنا لذا كان يتوجب عليك الهروب
    Si tu as des ennemis, de vrais ennemis, alors t'enfuir ne rien résoudre. Open Subtitles إن كان لديك أعداء أعداء حقيقين فإن الهروب بعيدا لن يحقق أي شيء
    Tu dois jouer le mec bien pour ne pas te sentir si mal de t'enfuir avec cette sale pute. Open Subtitles ينبغي عليك أن تلعب دور الرجل الصالح لذلك أنت لا تشعر بالسوء حول الهروب مع تلك العاهرة البذيئة
    L'enfoncer dans ma gorge, pour que je n'appelle pas à l'aide, pour t'enfuir par la porte et disparaître à jamais. Open Subtitles ثم تشقها في فمي حتى لا أستطيع أن أصرخ طلبا للمساعدة وأخيراً تهرب من مقدمة الباب وتختفي للأبد
    Tu devrais t'enfuir. Aah ! Abandonne mon garçon. Open Subtitles يجدر بك ان تهرب استسلم يافتى لست قويا بالقدر الكافى سيطر عليه ياسام اطرده خارجاً
    Et non t'enfuir à la seconde où les choses deviennent dures et aller faire du shopping. Open Subtitles لا أن تهرب فحسب عندما تسوء الأمور وتذهب للتسوق
    Tu vas t'enfuir, je sais ce que tu fais... Oui, c'est ça. N'importe qui voudrais t'échapper. Open Subtitles ـ أنتِ تهربين منى، إننى أعرف هذا جيداً ـ نعم، إننى أهرب بكل قوتى، أية إمراة ستهرب منك
    Ta seule chance de t'enfuir, c'est de monter dans ce radeau, c'est ça? Open Subtitles الطريقة الوحيدة للهروب هي ركوب هذا القارب، أليس كذلك؟
    Je crois que tu vas t'enfuir et prendre le garçon avec toi. Open Subtitles أترى، أعتقد أنك ستهرب وستصطحب ذلك الفتى معك
    Si tu n'avais vraiment pas l'intention de faire ça, tu n'aurais pas dû t'enfuir dès le début. Open Subtitles إن لم ترغبي فى إزعاجي، إذن لم يكن عليكِ أن تهربي منذ البداية.
    J'ai bien cru que tu allais encore t'enfuir. Open Subtitles كنتُ أُفكّر فقط بأنّكِ ستهربين و تتركيني ثانيةً.
    Oui, je suis heureuse que tu aies pu t'enfuir. Open Subtitles نعم يا(روندا) , أنا مسرورةً حقاً بأنكِ هربتِ
    Ou tu vas encore flipper à mort et t'enfuir ? Open Subtitles أيمكنني الدخول، أم ستفزعي وتهربي ثانيةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus