"t'entourent" - Traduction Français en Arabe

    • حولك
        
    Je sais que tu t'es toujours senti plus puissant que ceux qui t'entourent. Open Subtitles ‏‏أعلم أنك شعرت دائماً بأنك أقوى ‏ممن هم حولك. ‏
    Comment tu peux veiller sur toutes les personnes qui t'entourent et ne pas voir le danger quand il est juste devant tes yeux? Open Subtitles كيف يمكنك أن ترعى الجميع من حولك ولا ترى الخطر يحدق تماما في وجهك؟
    Tu regardes les gens qui t'entourent, comme ça, sans en avoir l'air. Open Subtitles تبدأ بمشاهدة الحشد. فقط تقوم بتحليل الناس لمن حولك.
    et tu réalises que tu n'as envie de ressembler à aucun de tous ceux qui t'entourent. Open Subtitles بينما أنت تجلس فى مكان ما تُدرك أنك لا تريد أن يتواجد حولك هؤلاء الأشخاص
    C'est ce que j'aime chez toi, mai tu dois savoir que parfois c'est fatiguant pour les gens qui t'entourent. Open Subtitles انه ما يحببني بك لكن عليك ان تعرف انه احياناً يمكن ان يكون مزعجاً للإشخاص الذين حولك
    T'as pris conscience que tu étais mortel et que tu tenais beaucoup aux gens qui t'entourent. Open Subtitles في اللحظة التي نبدأ في التفكير بشأن فنائك تدرك كم يهمك الناس من حولك
    Et tuer ceux qui t'entourent. Open Subtitles وقتل جميع من حولك.
    Et tuer ceux qui t'entourent. Open Subtitles وقتل جميع من حولك.
    Les images qui t'entourent deviennent plus claires. Open Subtitles صور من حولك يتم الحصول على أكثر وضوحا.
    Ils apportent des malheurs à ceux qui t'entourent. Open Subtitles إنها تجلب المصائب لأي شخص حولك.
    Tout est dans les gens qui t'entourent. Open Subtitles الأمر كله يعتمد على الأشخاص حولك.
    Tu vois, la mort ne t'arrivera pas à toi, Lydia. Ça arrive à tout ceux qui t'entourent, ok ? Open Subtitles أترين ، الموت لا يحدث لكِ "ليديا" يحدث للجميع من حولك ، موافقة ؟
    Tu fais souffrir ceux qui t'entourent. Open Subtitles إنك تؤذي الناس من حولك يا عزبزي
    Les changements de ceux qui t'entourent... Open Subtitles التغيير الذي أراه في كل من حولك
    La carte ne nous aidera pas, John. Tu dois lire les signes qui t'entourent. Open Subtitles خارج الخريطة الآن يا (جون) يجب أن تقرأ العلامات حولك
    Jouis de la vie et des beautés qui t'entourent. Open Subtitles استيقظ! عش الحياة قدّر الجمال حولك
    Tu dois croire en ceux qui t'entourent. Open Subtitles يجب ان تؤمن في الناس من حولك.
    - Ces jeunes gars qui t'entourent... Open Subtitles هؤلاء الأطفال حولك.
    Oh, mon Dieu, Brandi, quand est-ce que tu grandiras et arrêteras de pourrir la vie des gens qui t'entourent ? Open Subtitles يا الهي,(براندي),متى ستنضجين وتتوقفين عن جعل حياة كل من حولك تعيسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus