"téhéran et" - Traduction Français en Arabe

    • وطهران
        
    • طهران
        
    A Yazd, à Téhéran et à Ispahan, des organisations révolutionnaires islamiques ont publié des avis de confiscation de biens appartenant à des Baha'is. UN ونشرت منظمات ثورية إسلامية في يزد وطهران واصفهان بلاغات بمصادرة أملاك تعود لبهائيين.
    Le plan de travail convenu entre l'AIEA et Téhéran et sa mise en œuvre sont un pas dans la bonne direction. UN ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    :: Consultations avec les secrétariats des organisations régionales à Moscou, Beijing, Vienne, Téhéran et Almaty UN :: إجراء مشاورات مع أمانات المنظمات الإقليمية في موسكو وبيجين وفيينا وطهران وألماتي
    C'est en toute sincérité que nous invitons les responsables des Émirats arabes unis à venir à Téhéran et à reprendre sérieusement les pourparlers bilatéraux, sans aucune condition préalable. UN ودعوتنا إلى مسؤولي اﻹمارات العربية المتحدة بزيارة طهران دعوة مخلصة لاستئناف محادثات ثنائية جادة دون أية شروط مسبقــة.
    En poste à Téhéran et New York; porte-parole officiel du Gouvernement indien entre 1969 et 1974. UN وخدم في طهران ونيويورك؛ وكان الناطق الرسمي بلسان حكومة الهند في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٧٤.
    Sur la proposition des dirigeants de l'opposition, M. Adamishin a accepté qu'après les pourparlers de Moscou, les parties se réunissent à Téhéran et ensuite à Islamabad. UN وبناء على اقتراح من زعماء المعارضة، وافق السيد آدميشين على تناوب مكان المحادثات بين طهران وإسلام آباد بعد جولة موسكو.
    Le Ministère a, notamment, affecté des agents de sécurité aux missions canadiennes à Amman, Bogota, Damas, Riyad, Téhéran et Tunis, et fourni des véhicules blindés et des 4 x 4 aux missions canadiennes à Amman, Bagdad et Damas. UN وشملت التدابير وضع حراس أمن في البعثات الكندية في عمان وبوغوتا ودمشق والرياض وطهران وتونس؛ وتوفير عربات مصفحة للبعثات الكندية في عمان وبغداد ودمشق.
    Plusieurs conférences consacrées à cette coopération ont eu lieu au cours des six derniers mois, à Paris, Bruxelles, Téhéran et Islamabad notamment. UN وقد عُقدت خلال الأشهر الستة الماضية مؤتمرات عديدة خُصصت للتعاون الإقليمي، تشمل مؤتمرات في باريس وبروكسل وطهران وإسلام أباد.
    Les complexes regroupant plusieurs organismes mis en place à Herat, Islamabad et Téhéran et au Centre des opérations des Nations Unies en Afghanistan sont le fruit de ces efforts. UN وتعتبر المجمعات القائمة التي تتقاسمها عدة وكالات في كل من هرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان دليلا على هذه الجهود.
    Les complexes regroupant plusieurs organismes à Hérat, Islamabad et Téhéran et au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan illustrent le succès des mesures déjà prises à cet effet. UN ويجدر بالملاحظة أن المجمعات التي تتقاسمها عدة وكالات بكل من هيرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان هي خير دليل على هذا النجاح.
    Les centres d'information d'Accra, d'Antananarivo, de Bruxelles, de Bujumbura, de Manama, de Moscou, de Pretoria, de Téhéran et de Yaoundé, entre autres, ont eux aussi organisé des campagnes d'information et d'autres manifestations. UN ونظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وأنتاناناريفو وبروكسل وبريتوريا وبوجومبورا وطهران والمنامة وموسكو وياوندي وغيرها أنشطة ومناسبات للتوعية.
    Les centres et services d'information des Nations Unies à Antananarivo, Bogota, Brazzaville, Bruxelles, Bujumbura, Dar es-Salaam, Dhaka, Genève, Kiev, Lusaka, Mexico, Nairobi, Pretoria, New Delhi, Téhéran et Windhoek ont également organisé des activités commémoratives. UN ونظمت أيضا مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام في أنتاناناريفو وبرازافيل وبروكسل وبريتوريا وبوجومبورا وبوغوتا ودار السلام وداكا وجنيف وطهران وكييف ولوساكا ومكسيكو ونيروبي ونيودلهي وويندهوك مناسباتٍ لإحياء هذه الذكرى.
    63. Plusieurs délégations ont insisté sur le fait que toutes les dispositions de la résolution 47/73 B de l'Assemblée générale devaient être appliquées, y compris la recommandation concernant la création d'un centre d'information à Sanaa et le renforcement des centres de Dar es-Salam, de Dakar, de Téhéran et de Bujumbura. UN ٦٣ - وألحت وفود عديدة على تنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء، بما في ذلك، في جملة أمور، التفويض بإنشاء المركز في صنعاء وتعزيز المراكز في دار السلام وداكا وطهران وبوجومبورا.
    180. Les ministres ont, en outre, exhorté les leaders afghans à résoudre leurs différends à travers un dialogue pacifique dans le cadre de l'accord signé à Islamabad, à Makka et à Téhéran, et en fonction de tous les efforts internationaux déployés à cet égard. UN ١٨٠ - كما حث الوزراء القادة اﻷفغان على تسوية خلافاتهم بالحوار السلمي في إطار الاتفاقيات الموقعة في إسلام أباد، ومكة المكرمة، وطهران وكافة الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    :: École d'été en Allemagne, du 29 juin au 9 septembre, à Berlin (Allemagne), sur le thème de la transformation sociale dans les régions urbaines et d'un échange international entre les villes d'Astana, de Tachkent, de Téhéran et de Berlin UN :: المدرسة الصيفية للاتحاد بألمانيا: 29 حزيران/يونيه - 9 أيلول/سبتمبر، برلين، ألمانيا. الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين
    Il y a toutefois eu une augmentation du nombre de personnes aveugles et de malvoyantes à Téhéran et dans d'autres provinces qui ont bénéficié des services de l'organisation. UN بيد أن هناك زيادة في عدد العميان والأشخاص المعاقين بصرياً من طهران والمناطق الأخرى الذين يحصلون على خدمات من المنظمة.
    1995 Estimation du coût réel par kilomètre parcouru à Téhéran et vue générale des émissions industrielles (Téhéran) UN 1995: تقدير الكلفة الحقيقية لكل كيلومتر تم قطعه في طهران، وتقديم لمحة عامة عن الانبعاثات الصناعية، طهران.
    À cet égard, nous demandons à Téhéran et à toutes les parties concernées par le règlement du problème de redoubler d'efforts pour faire progresser ces pourparlers. UN وفي هذا السياق ندعو طهران وجميع الأطراف المشاركة في التسوية إلى بذل جهود إضافية في إطار عملية التفاوض من أجل إحراز تقدم.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف باﻹشارة إلى ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de l'État islamique d'Afghanistan à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في طهران وتتشرف ببيان ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تذكر ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus