Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant à chaque participant de télécharger sa photo. | UN | كما سيتضمن ذلك الرد وصلة تمكن كل ممثِّل من تحميل صورته الفوتوغرافية. |
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo. | UN | كما سيتضمن ذلك الرد وصلة تمكن المشارك من تحميل صورته الفوتوغرافية. |
Si vous soumettez votre rapport en ligne, vous pouvez également télécharger les documents appropriés. | UN | إذا كنت ترفع التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة. |
Alors Story Swap vous permet de télécharger les histoires d'autres gens. | Open Subtitles | إذن تبادل القصص يسمح لك بتحميل قصص كتبها الأخرون |
Pour ce faire, l'utilisateur doit télécharger et installer un logiciel qui empêchera la copie, la sauvegarde, le transfert et l'impression des rapports. | UN | ويتطلب النظام من المشاهد تنزيل وتثبيت برمجيات من شأنها منع نسخ التقارير وحفظها وإعادة توجيهها وطباعتها. |
Oui, monsieur et même mieux. Le télécharger. | Open Subtitles | . اجل سيدي , واكثر من ذلك بكثير . جاري التحميل |
Si vous soumettez votre rapport en ligne, vous pouvez également télécharger les documents appropriés. | UN | إذا كنت ترفع التقارير على الإنترنت، يمكنك تحميل المستندات ذات الصلة. |
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant à chaque participant de télécharger sa photo. | UN | كما سيتضمن ذلك الرد وصلة تمكن كل ممثّل من تحميل صورته الفوتوغرافية. |
Je connais un site web russe où tu peux télécharger pour 2ct le titre. | Open Subtitles | أعلم موقعاً روسياً حيث يمكنك تحميل أي أغنية مقابل 2 سنت |
Cette réponse automatique contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo, ce qui leur permettra de recevoir plus rapidement leur badge le jour de l'inscription. | UN | كما سيتضمّن ذلك الردُّ وصلةً تمكِّن كل ممثّل من تحميل صورته الفوتوغرافية، مما يساعد على تقصير الوقت الذي سيستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل. |
Cette réponse automatique contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo, ce qui leur permettra de recevoir plus rapidement leur badge le jour de l'inscription. | UN | كما سيتضمّن ذلك الردُّ وصلةً تمكِّن كل ممثّل من تحميل صورته الفوتوغرافية، مما يساعد على تقصير الوقت الذي سيستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل. |
Les bureaux décentralisés sont à présent en mesure de télécharger des plans et des rapports d'évaluation ainsi que des réponses de la direction. | UN | ومكن هذا الأمر المكاتب اللامركزية من تحميل خطط وتقارير التقييم والردود الإدارية. |
Laisse-nous te télécharger avant d'être en sang. | Open Subtitles | الآن دعينا نقم بتحميل وعيك قبل أن تنزفي حتى الموت |
Je crois qu'elle utilise cette connexion pour télécharger un virus. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها أستخدمت هذا الأتصال لتقوم بتحميل الفايروس |
Et pourtant, sa hotline aide à télécharger un film illégalement. | Open Subtitles | ولكن المساعدة التقنية تساعد بتحميل فيلمٌ بطريقة غير قانونية |
Pour ce faire, l'utilisateur doit télécharger et installer un logiciel qui empêchera la copie, la sauvegarde, le transfert et l'impression des rapports. | UN | ويتطلب النظام من المشاهد تنزيل وتثبيت برمجيات من شأنها منع نسخ التقارير وحفظها وإعادة توجيهها وطباعتها. |
La base de données permet de rechercher les résolutions par conférence, par thème, par titre ou par mot-clef et de télécharger leur texte intégral. | UN | وتتيح قاعدة البيانات البحث عن القرارات حسب المؤتمر أو الموضوع أو العنوان أو الكلمة، ويمكن تنزيل النصوص الكاملة للقرارات. |
Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
Votre pays ne pense pas que télécharger illégalement des films, c'est mal ? | Open Subtitles | دولتكم لا تظنّ أن التحميل غير الشرعي للأفلام يعتبر جريمة؟ |
Les archéologues vont les déterrer, télécharger les données d'anciennes sociétés. | Open Subtitles | علماء الآثار سيستخرجوهم ويقوموا بتنزيل معلومات الحضارات القديمة |
Les représentants sont invités à consulter le site Internet susmentionné pour télécharger tout exemplaire supplémentaire dont ils pourraient avoir besoin. | UN | ويشجع الممثلون على زيارة الموقع الشبكي المذكور أعلاه وتحميل أي وثائق إضافية يحتاجونها. |
C'est le seul test de 1982, en pleine période Reagan, que j'ai pu télécharger. | Open Subtitles | نعم. تعرف، هو كان غربة. الإختبار الوحيد الذي أنا يمكن أن أحمّل كان من 1982. |
En outre, on peut désormais télécharger davantage de données. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مجموعة البيانات المتاحة لمن يريد تنزيلها. |
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien leur permettant de télécharger leur photo. | UN | كما ستتضمَّن الردود المرسَلة بالبريد الإلكتروني وصلة تُمكّن المشاركين من تحميل صورهم الفوتوغرافية. |
La version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
La même chose arrive si tu essaie de le télécharger, ce qui signifie que cette carte mémoire est ta seule copie. | Open Subtitles | وسيحدث نفس الشيء إن حاولتي تحميله مما يعني أن هذا الفلاش هو النسخه الوحيده لكِ |
Des efforts sont en cours pour achever la révision de cette pratique et la télécharger sur le portail de connaissances de UN-SPIDER. | UN | وتُبذل الجهود من أجل إكمال تنقيح هذه الممارسة وتحميلها في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر. |
Les paniers pouvaient désormais avoir le statut " sauvegardé " ; il était alors possible de regrouper les opérations d'achat, d'établir les plans d'achats correspondants et de télécharger sur le site Web externe de l'ONUDI des informations telles que des avis indicatifs de passation de marché. | UN | ويمكن استخدام عربات التسوق هذه لتجميع احتياجات الاشتراء، ولإعداد خطط الاشتراء ذات الصلة، ولتحميل بعض المعلومات باعتبارها إشعارات شراء إرشادية على الموقع الخارجي لليونيدو على الويب. |
Les visiteurs du site Web peuvent par ailleurs consulter et télécharger les rapports annuels de la CRF et accéder aux informations et publications ayant trait à ses activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لزوار الموقع الشبكي استعراض التقارير السنوية لوحدة الاستخبارات المالية وتنزيلها والحصول على الأنباء والمنشورات ذات الصلة بعمل الوحدة. |
Je ne sais pas. Je n'y joue jamais. Je n'arrive pas à le télécharger. | Open Subtitles | لا أعلم ، فأنا لا ألعبها إذ لم أتمكن من تحميلها |