"télédétection" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار عن بُعد
        
    • للاستشعار عن بعد
        
    • بالاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار من بعد
        
    • والاستشعار عن بعد
        
    • استشعار الأرض عن بعد
        
    • استشعار عن بعد
        
    • بالاستشعار عن بُعد
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    • استشعار عن بُعد
        
    • المستشعرة عن بعد
        
    • للاستشعار عن بُعد
        
    • والاستشعار من بعد
        
    • رصد اﻷرض
        
    Ces données peuvent être tirées de sources multiples, y compris des techniques traditionnelles de cartographie, de photographies aériennes et de différentes méthodes de télédétection. UN ويمكن استقاء هذه البيانات من مصادر متنوعة، تشمل رسم الخرائط التقليدي والتصوير الجوي وأشكالا مختلفة من الاستشعار عن بعد.
    10 h 45-11 h 30 Le rôle de la télédétection pour parvenir à l’autosuffisance et à la sécurité alimentaires UN دور الاستشعار عن بعد في تحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية واﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني
    L’application des données de télédétection à la surveillance, la cartographie et l’inventaire des forêts UN تطبيق بيانات الاستشعار عن بعد ﻷغراض رصد الغابات، ورسم الخرائط والجرد
    • Bourses de recherche en télédétection, à l’Institut national de recherches spatiales du Brésil (7); UN ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل
    L'Agence gère également l'Institut indien de télédétection à Dehra Dun; UN وتدير الوكالة أيضا مؤسسة الاستشعار عن بعد الهندية في دهرا دون؛
    Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    Ce qu'il faut, de sont des informations provenant de données spatiales plutôt que des données brutes recueillies par télédétection. UN ويتجه الطلب نحو المعلومات المستمدة من البيانات الفضائية عوضاً عن البيانات العامة المحصلة من الاستشعار عن بعد.
    Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    La formation a joué un rôle crucial en assurant une vaste application de la télédétection. UN أما التدريس فيؤدي دورا حاسما في ضمان انتشار تطبيق الاستشعار عن بعد.
    Sept universités en Finlande travaillent dans le domaine de la télédétection ou des sciences spatiales. UN وتوجد سبع جامعات في فنلندا تدرّس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء.
    En outre, les participants invités ont fait des exposés sur l'utilisation de la télédétection au service du développement durable dans leurs pays respectifs. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم.
    Un partenariat avec UNOSAT facilite l'accès aux données et aux services de télédétection. UN وثمة شراكة مع اليونوسات تُسِّر الحصول على بيانات وخدمات الاستشعار عن بعد.
    Certaines délégations ont également préconisé l'adoption d'arrangements et modalités similaires en vue de la distribution d'autres informations issues de la télédétection. UN كما حث بعض الوفود على اعتماد ترتيبات وأساليب مماثلة لتوزيع سائر معلومات الاستشعار عن بعد.
    Nous croyons également qu'il importe de poursuivre les efforts internationaux nécessaires à la continuité, la compatibilité et la complémentarité des systèmes de télédétection. UN ونعتقد أيضا أنه من المهم اﻹبقاء على الجهود الدولية لضمان استمرارية نظم الاستشعار عن بعد وتوافقها وتكاملها.
    Les bases de données SIG sont créées à partir de données recueillies sur place et grâce à la télédétection. UN وتُولَّد قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية من معلومات مجمعة في الموقع الطبيعي الفعلي وعن طريق الاستشعار عن بعد.
    La sécurité des hommes et de l'environnement est assurée par des flottes de satellites de télédétection. UN وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي.
    Quatorzième stage postuniversitaire sur la télédétection et les systèmes d'information géographique (SIG) UN الدورة الرابعة عشرة للدراسات العليا في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية
    Quinzième stage postuniversitaire sur la télédétection et les systèmes d'information géographique (SIG) UN الدورة الخامسة عشرة للدراسات العليا في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية
    Le PAM établit actuellement un système appuyant les informations de terrain par des données de télédétection. UN يطور البرنامج حاليا نظاما لدعم المعلومات الصادرة عن الميدان ببيانات للاستشعار عن بعد.
    Programme d'études en télédétection et en SIG UN المناهج الدراسية الخاصة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية
    Le présent rapport donne aussi un aperçu des activités se rapportant à la télédétection qui sont actuellement menées par les organismes des Nations Unies. UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد
    télédétection de la Terre, observations météorologiques, surveillance de l'environnement et gestion des catastrophes naturelles UN استشعار الأرض عن بعد والأرصاد الجوية ورصد البيئة وإدارة الكوارث الطبيعية
    Satellite de télédétection pour applications de gestion des catastrophes UN ساتل استشعار عن بعد يستخدم في تطبيقات إدارة الكوارث
    Il faut donc en l'occurrence confronter les données de télédétection aux observations sur le terrain. UN ولهذا السبب قد تكون المعاينة الأرضية ضرورية مقرونة بالاستشعار عن بُعد.
    Notant que la télédétection sera d'une importance primordiale pour l'observation et la compréhension du cycle hydrogéologique mondial et de la modification de l'environnement, UN وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما،
    Satellite de télédétection pour l'étude des paramètres de surface de l'océan UN ساتل استشعار عن بُعد لأغراض دراسة بارامترات سطح المحيطات
    Les données de télédétection obtenues de plates-formes satellitaires et aéroportées pouvaient fournir les informations nécessaires aux systèmes de modélisation. UN ومن شأن البيانات المستشعرة عن بعد من السواتل والمنصات الجوية أن توفر المعلومات اللازمة لنظم النمذجة.
    Des techniques de télédétection et des produits dérivés ont été utilisés pour la modélisation de plusieurs risques naturels. UN واستُخدِمت تقنيات للاستشعار عن بُعد ونواتج مستنبطة بواسطتها لأغراض نمذجة العديد من الأخطار الطبيعية.
    Commission I : Système d'information géographique, télédétection et géodésie pour la gestion des catastrophes UN اللجنة الأولى: نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار من بعد والجيوديسيا من أجل إدارة الكوارث
    Le principal mécanisme international de coordination et de programmation des satellites utilisés pour la surveillance de l'environnement et l'harmonisation des structures de données est le Comité des satellites de télédétection. UN واﻵلية الدولية الرئيسية للتخطيط المنسق للسواتل ذات التطبيقات البيئة ولتحقيق التوافق بين صيغ البيانات هي اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus