Bien que la taille de chaque téléphone portable soit insignifiante, le cumul de tous les téléphones portables représente un volume substantiel. | UN | وعلى الرغم من أن حجم الهاتف النقال منفرداً صغير، فإن الحجم الإجمالي للهواتف النقالة يعتبر كبيراً جداً. |
Une bonne remise en état peut permettre et permet en fait d'allonger considérablement la durée de vie utile d'un téléphone portable et de repousser jusqu'à 7 ans la mise au rebut d'un nombre important de téléphones portables. | UN | ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات. |
Il y avait un ours sur l'autoroute mâchouillant le téléphone portable d'un flic . | Open Subtitles | كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي. |
Si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
1. Les utilisateurs de téléphones portables devraient penser à l'efficacité au moment de décider s'il faut acheter un nouveau téléphone portable pour remplacer le leur. | UN | 1 - يجب أن يضع مستخدمو الهواتف النقالة في اعتبارهم الكفاءة عند اتخاذ قرار بنبذ هاتف قديم من أ جل اقتناء واحد جديد. |
Les agriculteurs l'écoutent principalement sur leur téléphone portable et appellent pour poser des questions et donner leur avis sur les émissions. | UN | ويستمع المزارعون للبث باستخدام الهواتف المحمولة أساسا ويتصلون بالمحطة لتوجيه الأسئلة وتقديم تعقيباتهم على البرامج. |
Ok, nous avons l'image en entier de la bande de remise en forme et du téléphone portable de notre troisième victime. | Open Subtitles | حسناً حصلنا على صورة كاملة لحزام اللياقة البدنية و الهاتف الخليوي للضحية الثالثة |
Eh bien, si vous cherchez un cadeau de dernière minute, nous avons une chaussette de portable qui ne convient à aucun téléphone portable fabriqué après 2002. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا كنت هنا من أجل هدية آخر دقيقة فلدينا حامل هاتف خلوي والذي لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002 |
Nombre d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants | UN | المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة |
Par exemple, les nouvelles technologies peuvent être à l'origine de nouvelles formes de violence, comme le harcèlement par Internet ou téléphone portable. | UN | فالتكنولوجيات الجديدة، مثلاً، قد تولِّد أشكالاً جديدة من العنف، كمطاردة النساء بواسطة الإنترنت أو الهاتف النقال. |
Limiter le nombre des différents types de plastique qui entrent dans la composition d'un téléphone portable | UN | العمل على أن تكون أنواع اللدائن المستخدمة في الهاتف النقال محدودة |
Téléphone portable: 507 6246 3633, 507 6400 9723 ou 507 6949 1452 | UN | الهاتف النقال: 3633 6246 507 أو 9723 6400 507 أو 1452 6949 507 |
Le détonateur serait placé à un bout du cordeau et déclenché par un appel au téléphone portable. | UN | أما فتيل التفجير، فيوضع في طرف سلك التفجير، ويتم إشعاله عن طريق الهاتف المحمول. |
Des cartes prépayées pour téléphone portable sont en vente dans les hôtels et les boutiques locales. | UN | وتتوفر بطاقات الهاتف المحمول المسبقة الدفع في الفنادق والمحال التجارية المحلية. |
8.15 Nombre d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants | UN | 8-15عدد المشتركين في خدمة الهاتف المحمول لكل مائة نسمة |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
Le Ghana a également mis en place un programme de formation de 5 000 personnes handicapées aux technologies d'information et de la communication de base, à l'utilisation du téléphone portable et de l'ordinateur, et d'acquisition de capacités techniques de montage et réparation, ou encore de formation commerciale. | UN | ووضعت أيضا برنامجا لتدريب 000 5 من الأشخاص ذوي الإعاقة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية، وتكنولوجيات الهواتف النقالة والحواسيب وتجميعها وتصليحها، وعلى مهارات الأعمال التجارية. |
Dans nombre de pays en développement, le téléphone portable permet à l'agriculteur d'obtenir instantanément des informations sur les cours du marché local pour ses produits. | UN | ففي العديد من البلدان النامية، تمكّن المزارعون بفضل استخدام الهواتف المحمولة وتوافرها من الحصول على معلومات آنية عن أسعار منتجاتهم في السوق المحلية. |
Monty, des avancées avec le téléphone portable et la caméra qu'on a trouvé ? | Open Subtitles | مونتي .. أي شئ على الهاتف الخليوي و الكاميرا التي وجدناها ؟ |
Notre système, qui a été primé, peut détecter et localiser n'importe quel téléphone portable dans un rayon de 3 km. | Open Subtitles | نظامنا الحائز على جائزة يمكن الكشف، ويشير أي هاتف خلوي داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات. |
n.d. Nombre d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants | UN | عدد المشتركين في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة |
Le nombre d'abonnés aux lignes téléphoniques et au téléphone portable pour 100 habitants; | UN | :: الخطوط الهاتفية وعدد المشتركين في الهواتف الخلوية لكل 100 نسمة من السكان |
Ensuite, nous devions régler l'alarme du téléphone portable. | UN | ثم كان ينبغي لنا ضبط منبه هاتف نقال على ذلك التوقيت. |
Il leur est également rappelé de ne pas effectuer ou accepter d'appels sur leur téléphone portable pendant les séances (voir p. 41). Disposition des places des délégations | UN | ونذكّّر أعضاء الوفود أيضا بالامتناع عن القيام بمكالمات بالهواتف المحمولة أو تلقيها لدى الجلوس إلى طاولات وفودهم (انظر الصفحة 59). |
J'imagine qu'il vous a procuré un téléphone portable. | Open Subtitles | أتصور بأنه حصل على هاتف خليوي من مكان ما. |
Son téléphone portable a également été déconnecté de même qu'un deuxième téléphone de rechange. | UN | وقُطع هاتفها المحمول أيضاً، وكذلك هاتف بديل. |
Afin de garantir la protection des données à caractère personnel, c'est en coopération avec le bureau d'inspection pour la protection des données que la méthode de localisation par téléphone portable a été développée et utilisée dans divers domaines en Estonie depuis 2006. | UN | وقد وضعت منهجية تحديد المواقع باستخدام الهواتف المتنقلة واستخدامها في مجالات مختلفة في إستونيا منذ عام 2006 بالتعاون مع مفتشية حماية البيانات فيما يتعلق بمسائل حماية البيانات الشخصية. |
Des cartes prépayées pour téléphone portable sont en vente dans les hôtels et les boutiques locales. | UN | وتتوفر بطاقات الهاتف الجوال المسبقة الدفع في الفنادق والمحال التجارية المحلية. |