"tôt ou tard" - Traduction Français en Arabe

    • عاجلاً أم آجلاً
        
    • عاجلا أم آجلا
        
    • عاجلا أو آجلا
        
    • عاجلاً أو آجلاً
        
    • عاجلاً أم أجلاً
        
    • عاجلا ام اجلا
        
    • عاجلًا أم آجلًا
        
    • عاجلا او اجلا
        
    • عاجلًا أو آجلًا
        
    • آجلاً أم عاجلاً
        
    • عاجلا ام آجلا
        
    • عاجلا أم أجلا
        
    • آجلاً أو عاجلاً
        
    • عاجلاً ام آجلاً
        
    • عاجلاً ام اجلاً
        
    Il y aura un jour une convention sur la question et, tôt ou tard, les États devront répondre de leurs actes. UN وستبرم يوماً ما معاهدة بشأن هذه المسألة وسيكون على الدول إن عاجلاً أم آجلاً تحمل مسؤولية أفعالها.
    tôt ou tard, il sera démasqué. Je dois trouver quelqu'un de plus stable et fort. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر
    tôt ou tard tout Pape a besoin de retrouver le goût de la liberté. Open Subtitles عاجلا أم آجلا كل الباباوات بحاجة إلى تذكير أنفسهم بمعنى الحرية
    tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. Open Subtitles عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك
    Une part considérable de la substance chimique produite parviendra probablement tôt ou tard dans l'environnement en raison de la stabilité élevée de ces composés. UN ومن المحتمل أن يصل جزء لا يستهان به من هذه المادة إلى البيئة عاجلاً أو آجلاً بسبب الثبات العالي لهذه المركبات.
    Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. Open Subtitles عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً
    tôt ou tard, un mec parlera pour éviter les embrouilles et ils remonteront jusqu'à moi. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم شخص ما المشكلة وهذا الأمر سينتكس علي
    De toute façon, tôt ou tard, ce flic va me trouver. Open Subtitles على أيّ حال، عاجلاً أم آجلاً سيجدُني ذلك المحقق.
    tôt ou tard, on le chopera et on le fera taire. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سنخرجه إلى الخلاء و نخرسه
    tôt ou tard, Charles devra se rendre et quitter totalement l'Italie. Open Subtitles سيستسلم تشارلز , عاجلاً أم آجلاً ويرحل عن إيطاليا
    Il faut bien payer pour ces tickets, tôt ou tard. Open Subtitles عليّ أن أدفع لاؤلئك البطاقات عاجلاً أم آجلاً
    Lionel aurait su pour moi, tôt ou tard, et je n'allais pas me cacher éternellement. Open Subtitles ليونيل كان سيعرف عني عاجلا أم آجلا ولم أكن لأختفي إلى الأبد
    Je vais faire des tas de marchés au camp. tôt ou tard, ils nous relâcheront. Open Subtitles سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا
    Je considère que ce sont là des défis mondiaux, étant donné que beaucoup de pays y seront confrontés tôt ou tard. UN وأحسب أن تلك التحديات هي تحديات عالمية إذ أن العديد من البلدان ستواجهها لا محالة إن عاجلا أم آجلا.
    tôt ou tard, vous allez devoir passer à autre chose, Colonel. Open Subtitles عاجلا أو آجلا يجب أن تمضى قدما يا كولونيل
    Hub savait que lui et Jasmine ne pourraient pas fuir éternellement, que tôt ou tard, leur chance finirait par tourner. Open Subtitles هب عرف أنه وياسمين لن يتمكنا من الهرب للأبد وأن عاجلا أو آجلا سوف ينتهى حظهم
    On finit tous par dire au revoir. Enfin, tôt ou tard. Open Subtitles حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً.
    Maintenant, tôt ou tard quelqu'un suggérera de prendre l'est, pour prendre de l'avance sur le vent. Open Subtitles والآن، عاجلاً أو آجلاً سيقترح أحدهم، تغيّر اتجاهها شرقاً نحو الساحل، ونسبق الريح.
    Si un nouveau témoin se trouve ici-bas, vous vous rencontrerez, tôt ou tard. Open Subtitles لو أن هناك شاهد بالخارج ستجدان بعضكما البعض عاجلاً أم أجلاً
    tôt ou tard, il va découvrir qu'on a survécu, et il reviendra ici. Open Subtitles عاجلا ام اجلا سيعرف بأن هناك البعض قد نجا وسيعود الى هنا
    et bien vous lui direz qu'elle peut commencer tout de suite, et ensuite tôt ou tard j'y serai. Open Subtitles حسنٌ، فلتخبريها بأن تعلن ومن ثم سأكون أنا سأكون هناك عاجلًا أم آجلًا
    Je sais que je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. Open Subtitles اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل
    Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. Open Subtitles وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا.
    Je suis cependant certain que l'élan du consensus viendra tôt ou tard. UN غير أنني على ثقة من أن العزم على التوصل إلى توافق في الآراء سيسود إن آجلاً أم عاجلاً.
    tôt ou tard... chacun s'assied à un banquet des conséquences. Open Subtitles ...عاجلا ام آجلا سيجلس الجميع على مأدبة العواقب
    Noëlukkah est gâché. tôt ou tard, on reussira les fêtes par ici. Open Subtitles تمإلغاءالكريسماكا, عاجلا أم أجلا سنحظى بعطلة فى هذا المنزل
    tôt ou tard, je ferai quelque chose de ma vie. Open Subtitles آجلاً أو عاجلاً سأقوم بشئ بنفسى وأحقق ذاتى
    Mais le seul problème c'est que tôt ou tard, tout revient à la normale. Open Subtitles لكن المعضله هي انه عاجلاً ام آجلاً ستعود الامور لحيث كانت
    Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. Open Subtitles لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus