"ta confiance" - Traduction Français en Arabe

    • ثقتك
        
    • بثقتك
        
    • بثقتكِ
        
    • لثقتك
        
    • ثقتكم
        
    • ثقتكِ
        
    • صوت الثقة
        
    C'est pour ça que je ne peux pas accepter moins que toute ta confiance. Open Subtitles لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك.
    Je veux dire ça, et j'espère que tu envisageras de me pardonner et que tu me laisseras regagner ta confiance et que nous n'aurons pas besoin de rompre ou de faire semblant, parce que nous serons juste ensemble. Open Subtitles أنا أريد قول ذلك و أنني آمل أنك تفكرين في الصفح عني وأنك ستدعينني أكتسب ثقتك من جديد
    Mais cette fois ci, gagner ta confiance et ensuite la jeter par terre, c'était aussi mauvais que ça pouvait l'être. Open Subtitles لكن هذه المرة ، إكتساب ثقتك ثم أقوم بالقضاء عليها هذا كان أسوء شئ
    Pas aussi ravi que je ne le suis d'avoir ta confiance. Open Subtitles ليس بقدر ما يسرني أن أحظى بثقتك.
    Malgré ta confiance charmante, mieux vaut consulter l'expert. Open Subtitles برغم أن ثقتك ساحرة، لكنّي أفضل استشارة خبير.
    Il me semble que j'ai perdu ta confiance en chemin, mais je te jure sur l'esprit de ma mère défunte que je suis de ton coté. Open Subtitles أرى أني فقدت ثقتك بمكان ما على طول الطريق لكني أقسم لك بروح أمي المتوفاة أني إلى جانبك.
    Et je voudrais passer le reste de ma vie à essayer de regagner ta confiance, si tu me donnes juste une autre chance. Open Subtitles وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية
    J'espère que j'arriverai à regagner ta confiance. Open Subtitles أتمنى بأن هذا سيكون قادرا على كسب ثقتك مجددا
    Quelqu'un doit de construire ta confiance, et de te rendre fier plutôt que timide et de t'enfuir et de rougir. Open Subtitles على شخص أن يبني ثقتك بنفسك و يجعلك فخورة بدلا من أن تكوني خجلة تلتفتين جانبا مستحية
    Je ne sais pas ce que j'ai fait pour perdre ta confiance, mais vous avez besoin de chaque allé disponibles là-bas. Open Subtitles لستُ أدري ما فعلته لأخسر ثقتك ولكنك تحتاج إلى كل شرطي لديك بالخارج.
    Un jour, ta confiance me perdra. Open Subtitles يوماً ما، ثقتك ستولجني في كثير من المتاعب
    Il leur a demandé de t'acheter deux photocopieuses pour booster ta confiance. Open Subtitles لقد أمرهم بالفعل أن يشتروا آلتي تصوير ليكسب ثقتك.
    J'espère sincèrement que ta confiance n'est pas mal placée. Open Subtitles أنا حقا آمل أن لا تكون ثقتك في مكان خاطئ
    Faire de toi un ami... gagner ta confiance pour après, te rendre responsable de tout. Open Subtitles يصادقك و يكسب ثقتك و طوال الوقت يحاول ان يفشلك
    Il y a rien que je puisse faire pour regagner ta confiance. Open Subtitles لا يوجد هناك أي شيء أستطيع فعله أو قوله لأستعيد ثقتك.
    Tu as juste besoin d'entraînement sur comment sortir pour retrouver ta confiance. Open Subtitles انظر يا صاحبي . كل ما تحتاجه هو ممارة المواعدة قليلاً لترجع ثقتك بنفسك
    J'vois vraiment pas comment ça pourrais t'arriver un jour autrement. Peut être qu'on a besoin d'augmenter ta confiance en toi d'abord. Open Subtitles لا أظن أن الأمر سيجدي معك بطريقة آخرى، ربما علينا تحسين ثقتك بنفسك أولاً
    S'il te plaît laisses moi une chance de regagner ta confiance. Open Subtitles أرجوك أعطني الفرصة للفوز بثقتك من جديد.
    Je dois mériter ta confiance. Open Subtitles يجب أن أحظى بثقتكِ
    Écoute, Mundita, je te remercie de ta confiance, mais ma vie est déjà assez compliquée ! Open Subtitles انتظري.. أنا سعيدة لثقتك بي لكن على الأقل أخبريني بحق السماء
    ta confiance en la technologie de Batman était justifiée. Open Subtitles ثقتكم في المهارات الهندسية باتمان في وضع جيد.
    J'admire ta confiance en toi et ton courage mais ton manque total de responsabilité me frustre. Open Subtitles بالرغم من أنني أحترم ثقتكِ وشجاعتكِ إلا أن عدم مسؤوليتكِ الكلية تُحبطني إلى مالا نهاية
    J'apprécie ta confiance, Haley, mais je manque d'inspiration ces temps-ci. Open Subtitles انا افضل صوت الثقة , هايلى ولكنى لا احس بأنى ملهمة , هيلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus