"ta foi" - Traduction Français en Arabe

    • إيمانك
        
    • ايمانك
        
    • ثقتك في
        
    • إيمانكم
        
    • إيمانكِ
        
    • عقيدتكَ
        
    • بإيمانك
        
    • بإيمانكِ
        
    • معتقداتك
        
    Je pensais que ta foi te donnerait la force, mais j'avais tort. Open Subtitles ظننت أن إيمانك سيعطيك القوة لكني كنت مخطئا
    ta foi ne repose-t-elle pas sur le fait qu'un type a réussi à faire ça ? Open Subtitles ألا يعتمد إيمانك بأكمله على شخص واحد يمكنه فعل ذلك؟
    J'espère que ta foi est bien placée parce que s'il ne peut pas entrer, on ne peut pas gagner. Open Subtitles ،أتمنى لو إيمانك في محله لأنه لو لم يتمكن من الدخول، لا يمكننا الفوز
    Il savait que ta foi était assez forte pour assumer la responsabilité, pour t'aider à devenir l'homme dont notre peuple a besoin. Open Subtitles يعرف ان ايمانك قوياً بما يكفي لتحمل المسؤلية لمساعدتك بان تصبح رجلا شعبنا بحاجة لتكون كذلك
    J'admire vraiment ça chez toi, ta foi en les autres. Open Subtitles كايل , الشئ الذي يثير اعجابي بك هو ايمانك بالناس
    ta foi en mon honnêteté m'émeut à tel point que je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles ثقتك في نزاهتي تؤثر فيني بطرق تجلعني لا أعرف ماذا أفعل.
    Ou peut-être ne partage-t-elle pas ta foi inébranlable en ma rédemption. Open Subtitles أو لعلّها لا تشاركك إيمانك بأنّي يُمكن إنقاذي.
    ta foi renaissante déteint vraiment sur moi ! Open Subtitles واو، إيمانك المستيقظ من جديد قد أثر فيّ حقا
    ta foi envers ce dôme t'a rendue aveugle, sourde et idiote. Open Subtitles إيمانك بهذه القبة جعلك ضريرة وصماء حمقاء
    Je suis plus concerné par ta fidélité envers toi que par ta foi en Dieu. Open Subtitles يهمّني إيمانك بنفسك أكثر من إيمانك بالرب
    car je croyais que ta chute viendrait au final de ta foi en ton invincibilité. Open Subtitles لأنّي آمنت أنّك ستسقط لا محالة من إيمانك بمناعتك
    Je peux t'aider à réconcilier ta foi avec la réalité, à concevoir un univers plus rationnel. Open Subtitles ..لأجد طريقة لـ.. مُصالحة إيمانك بــ الحقيقة لأجد الطريق نحو كون عقلانى
    ta foi en l'humanité n'est pas la seule chose qui te donne de la force. Open Subtitles إيمانك في البشر ليس الشيء الوحيد الذي يمنحك القوّة
    Est-ce grâce à ta foi en Dieu et en ton pays ? Open Subtitles والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك بالله و الوطن؟
    ta foi et tes doutes pèsent peu face à ton affabulation. Open Subtitles إيمانك وشكوكك غير مقنعة على الإطلاق. كل هذا الظاهر نابع عن إبداعك.
    Je vais aller décider où mettre la nursery. ta foi. Open Subtitles ساذهب لاقرر اين ستكون غرفة الطفل ايمانك!
    On dirait que ta peur essaie de mettre à mal ta foi. Open Subtitles يبدو ان مخاوفك سوف تغلب ايمانك
    Pour ta force, pour tes convictions, pour ta foi. Open Subtitles منأجلقوتك, منأجلحكمتك, من أجل ايمانك
    Que ta foi Eclaire ce que tu crois. Open Subtitles ضع ثقتك في أكثر ما تؤمن به
    Tu te réjouis d'une joie glorieuse et indescriptible en atteignant le but de ta foi le salut de ton âme. Open Subtitles فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم.
    ta foi n'a jamais quitté l'école primaire. Open Subtitles لم يغادر إيمانكِ المدرسة الابتدائبة أبداً
    Sur la confession de ta foi, je te baptise au nom du Père... Open Subtitles إذاً بإعترافك بإيمانك,سأعمدك بأسم الاب.
    Parce que j'ai foi en ta foi absolue qu'ils devraient être mariés aujourd'hui. Open Subtitles لأنّ لديّ إيماناً مطلقاً بإيمانكِ المُطلق أنّهما يجب أن يتزوجا اليوم.
    Tu peux avoir des problèmes avec ta foi, mais pas avec la notre. Open Subtitles ربما أنتَ تكافح معتقداتك ولكننا لا نكافح معتقداتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus