Si ta virilité était aussi bien pendue que ta langue... | Open Subtitles | هذا لو كان عضوك الذكري طويلاً مثل لسانك. |
Doux Jésus, tu ne peux pas empêcher ta langue de jaser? | Open Subtitles | بحق المسيح يارجل ,هلا أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟ |
- J'ai même senti ta langue. - Je bloquais la tienne. | Open Subtitles | حتى أنني شعرت بلسانكِ ، لقد كنت أمنع لسانك |
Ils n'ont même pas le temps de toucher ta langue. | Open Subtitles | أنك تأكلهم بسرعة كبيرة أيمسّون لسانك حتّى ؟ |
Tu dois garder ta langue dans ta bouche pour que ça marche. | Open Subtitles | يجب أن تُبقي لسانكِ داخل فمكِ لكي تنجح عملية التبييض |
Tu retiens aussi bien ta langue que je retiens mon humeur. | Open Subtitles | أنت تكبح لسانك تقريبا مثل ما أكبح أنا أعصابى |
Mords donc ta langue. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي ستعضة هو لسانك اللعين , حسنا |
Mieux vaut tenir ta langue l'ami. Avant que tu ne la perdes. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحرس لسانك يا صاح، قبل أن تفقده. |
Agite ta langue autour. C'est comme des cheveux, ou plus comme une boulette granuleuse ? | Open Subtitles | حفّ لسانك في فمك، أتحسّ بشعر أم بحبّة روث؟ |
Et te tenir droit t'a empêché d'avaler ta langue. | Open Subtitles | وحملك بطريقة مستقيمة حماكي من ابتلاع لسانك |
Tu ne tournes pas ta langue sept fois avant de parler, toi. | Open Subtitles | تلك الأمور لا تبارح الخروج من لسانك صحيح؟ |
Non, arrête, je veux pas de ta langue dans ma bouche. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , هيا لا أريد لسانك في فمي |
Tu dois apprendre à tenir ta langue, ne les embarrasse surtout pas. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي أن تمسكي لسانك و لا تزعجيهم |
Qu'y a-t-il, gamin, les loups ont mangé ta langue ? | Open Subtitles | ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟ |
Quand tu as léché mon visage, quand tu as mis ta langue sur ma joue, c'était pour te mettre en jambe pour arracher mes molaires ? | Open Subtitles | حين لعقت وجهي, حين لامست لسانك وجنتي كان ذلك ما أعدك نفسياً لتخلع أسناني, صحيح؟ |
Tu as mis ta langue dans ma bouche, et maintenant je mérite de vivre ? | Open Subtitles | وضعت لسانك داخل فمي والان صرت استحق العيش؟ |
Attention à ce que tu dis, petite fille. Ou tu perdras ta langue au même prix que ta tête. | Open Subtitles | صوني لسانك يا فتاة وإلّا ستخسرينه إلى جانب رأسك |
J'ai peut être quelque chose qui pourrait aider avec ta langue. | Open Subtitles | ربمــا لدى شيئ مــا ممكن أن يساعد لسانك. |
Si tu touches le fil avec ta langue, tu te fais électrocuter. | Open Subtitles | عندما تضعين لسانكِ على السلك ستنطلقين مثل الصاعقة |
Es-tu si obsédé par la valorisation féminine que tu flirtes avec quelqu'un qui ne parle même pas ta langue ? | Open Subtitles | هل أنتَ مهووس حقاً بالحصول على برهان مع شخص لا يتحدث حتى لغتك ؟ |
Pense juste ce que tu veux faire avec ta langue. | Open Subtitles | أي ما تريد من النظام أن يفعله، فكر به بلسانك. |
Mélange ça à ton riz et durant une heure ta langue sera d'or. | Open Subtitles | إخلطْ هذا مع أرّزك لمدة ساعة وبعدها . ستحصل علي اللسان الذهبي |
Si l'idée c'est de le faire revenir pour le tuer, on a pas besoin que tu trébuches et que tu perdes ta langue. | Open Subtitles | لذا، فإن نجاح فكرة استدراجه إلى هنا لقتله يعتمد على ألّا يبوح لسانكَ بشيءٍ. |
Et si tu mettais plutôt ta langue dans ma bouche? | Open Subtitles | لماذا لا تضع لسانَكَ في فَمِّي بدلاً مِن ذلك؟ |
Alors au lieu de m'appeler "dragon" dans ta langue, tu m'appelles "dragon" dans une autre langue. | Open Subtitles | لذا بدلا من مناداتى بتنين بلغتك ستنادينى بتنين بلغة قوم اّخرين |