"tableau figurant au" - Traduction Français en Arabe

    • الجدول الوارد في
        
    • الجدول في
        
    Les autres activités de formation prévues sont décrites dans le tableau figurant au paragraphe 311 du projet de budget. UN ويرد وصف الأنشطة التدريبية الأخرى في الجدول الوارد في الفقرة 311 من الميزانية المقترحة.
    Comme le montre le tableau figurant au paragraphe 5, les ressources supplémentaires sont principalement réparties entre ces domaines hautement prioritaires. UN وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، فإن الموارد الاضافية توزع بالدرجة اﻷولى على تلك المجالات ذات اﻷولوية العالية.
    Ainsi qu'il est indiqué dans le tableau figurant au paragraphe 5, des ressources supplémentaires seront allouées aux activités prioritaires. UN وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، ستخصص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية.
    55. Par ailleurs, le Comité estime que, puisque l'on disposera de 2 221 officiers militaires chargés de la logistique, plusieurs services indiqués dans le tableau figurant au paragraphe 102 pourraient être fournis par les contingents sans avoir à faire appel à des entrepreneurs extérieurs. UN ٥٥ - وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه مع توفر ٢٢١ ٢ فردا للسوقيات العسكرية، فإن عددا من الخدمات مشار إليه في الجدول الوارد في الفقرة ٢٠٢ يمكن أن تؤديه الوحدات وليس هناك حاجة للتعاقد عليه.
    Remplacer le tableau figurant au paragraphe 32 par le tableau ci-dessous. UN يستعاض عن الجدول في الفقرة 32 بالجدول التالي:
    Le tableau figurant au paragraphe 214 est très utile et fait apparaître une baisse du pourcentage de détenus avant jugement par rapport aux condamnés mais cette réduction est uniquement due à une hausse du nombre de condamnés et de fait la population carcérale a augmenté de 50 %. UN وأضاف أن الجدول الوارد في الفقرة 214 مفيد للغاية، ويبين أن نسبة المعتقلين قبل المحاكمة انخفضت مقارنة بنسبة المدانين، ولو أن نسبة السجناء ارتفعت إلى 50 في المائة.
    3. Après le tableau révisé VIII.4, insérer le tableau figurant au verso de UN 3- بعد الجدول المنقح الثامن - 4 يدرج الجدول الوارد في ظهر هذه الصفحة.
    Comme il est indiqué au tableau figurant au paragraphe 24 du rapport, ces coûts seraient couverts par les autorités suisses, par prélèvement d'un montant de 4 millions de francs suisses mentionnés au paragraphe 3 ci-dessus. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفقرة ٢٤ من التقرير، سوف تغطي السلطات السويسرية هذه التكاليف من مبلغ اﻷربعة ملايين فرنكا سويسريــا المشــار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    2. Remplacer le tableau figurant au sous-alinéa ii) de l'alinéa b) par le tableau suivant: UN ٢- يستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة ب ' ٢` بالجدول التالي:
    94. Le tableau figurant au paragraphe 85 présente une ventilation des dépenses d'administration par objet de dépense. UN ٩٤ - يرد تحليل التكاليف الادارية حسب أوجه اﻹنفاق المجمعة في الجدول الوارد في الفقرة ٨٥ أعلاه.
    Comme l'indique le tableau figurant au paragraphe 21, partie C de l'annexe I du rapport, 14 programmes de formation seront organisés à l'intention de 145 participants. UN وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة 21 من المرفق الأول، جيم من التقرير، ستنظم دورات تدريبية لـ 145 مشاركا في 14 برنامجا.
    Comme indiqué au tableau figurant au paragraphe 29 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 5,5/8/5, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un excédent bien inférieur à celui qui découle des autres scénarios. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 29 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5,5/8/5 أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة.
    204. Le tableau figurant au troisième rapport (par. 319) est mis à jour comme suit : UN 204- جرى تحديث الجدول الوارد في التقرير الدوري الثالث (الفقرة 319) على النحو التالي:
    60. En ce qui concerne le déploiement du personnel prévu à l'annexe IV du rapport, le Comité consultatif a relevé, comme le montre le tableau figurant au paragraphe 32, que le déploiement du personnel civil au cours de la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 avait subi des retards considérables qui se prolongeraient vraisemblablement pendant un certain temps. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بانتشار اﻷفراد الوارد في المرفق الرابع للتقرير، وجهت اللجنــة الاستشارية النظر، كما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، إلى التأخيرات الكبيرة في نشر اﻷفراد المدنيين خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والتي ستستمر على اﻷرجح لبعض الوقت بعد ذلك.
    D'après le tableau figurant au paragraphe 28 du document de présentation du budget, le Comité consultatif note que ces projets, destinés à réduire de 12,5 % la consommation d'énergie et d'eau, devraient entraîner des gains d'efficacité se montant à 64 100 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 28 من وثيقة الميزانية أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والبالغة 100 64 دولار متوقعة نتيجة لتلك المشاريع المصممة لتقليل استهلاك الكهرباء والماء بنسبة 12.5 في المائة.
    Le tableau figurant au paragraphe 9 de l'état présenté par le Secrétaire général récapitule le montant total des dépenses additionnelles à prévoir, soit 563 800 dollars pour l'exercice biennal 2012-2013 comme suit : UN 4 - ويقدم الجدول الوارد في الفقرة 9 من بيان الأمين العام موجزا لإجمالي الاحتياجات الإضافية المقدرة، بمبلغ 800 563 دولار، لفترة السنتين 2012-2013، على النحو التالي:
    Le Comité consultatif note, dans le tableau figurant au paragraphe 2 de la note, que le montant net des liquidités pouvant être portées au crédit des États Membres au titre de ces opérations s'élève, au 29 février 2004, à 57,4 millions de dollars. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 2 من المذكرة أن صافي النقدية المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء بلغ 57.4 مليون دولار في 29 شباط/فبراير 2004.
    Sur cette base, le Secrétaire général propose une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2004-2005, aux taux initiaux de 2002-2003, qui s'élève à 2 857 900 000 dollars, comme le montre le tableau figurant au paragraphe 2 du rapport. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تقديرا أوليا للموارد اللازمة لفترة السنتين 2004-2005، معبرا عنه بالأسعار الأولية للفترة 2002-2003، قدره 579 28 مليون دولار، وذلك على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 2 من التقرير.
    Comme indiqué au tableau figurant au paragraphe 31 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 5,5/8/5, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un excédent bien inférieur à celui qui découle des autres scénarios. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 31 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5.5/8/5، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة.
    Il note en outre, à la lecture du tableau figurant au paragraphe 119 du rapport du Secrétaire général, qu'il est prévu que le nombre de participants à la formation interne et à la formation externe, en particulier d'agents recrutés sur le plan national, baisse nettement pendant l'exercice. UN وتلاحظ اللجنة كذلك من الجدول الوارد في الفقرة 119 من تقرير الأمين العام أنه من المتوقع أن يسجّل عدد المشاركين، ولا سيما من الموظفين الوطنيين، في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية انخفاضا كبيرا خلال فترة الميزانية.
    Le Comité fait par ailleurs observer que la recommandation formulée ci-après au sujet des postes aura une incidence sur les dépenses opérationnelles indiquées dans le tableau figurant au paragraphe 172 du présent rapport. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التوصيات المتعلقة بالوظائف والواردة أدناه لها تأثير على التكاليف التشغيلية المدرجة في الجدول في الفقرة 172 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus