"tableau récapitulatif" - Traduction Français en Arabe

    • جدول موجز
        
    • الجدول الموجز
        
    • بيان موجز
        
    • إحصائيا
        
    • ملخص
        
    • إحصائياً
        
    • جدول يوجز
        
    • جدول تلخيصي
        
    • معلومات موجزة
        
    • بشكل موجز
        
    • مصفوفة الإبلاغ
        
    • مصفوفة التنفيذ
        
    • موجز البيانات
        
    • التقرير الموجز في شكل جدول
        
    • مقارنة موجزة
        
    tableau récapitulatif des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs UN جدول موجز يبيّن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    tableau récapitulatif des changements d'effectifs proposés en raison de la fermeture de l'antenne de Kassala Section/bureau UN جدول موجز بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة في السودان نتيجة إغلاق مكتب كسلا
    Le tableau récapitulatif II reflète le transfert des services d'appui au développement au programme, qui sera examiné aux paragraphes 103 et 104. UN ويعكس الجدول الموجز الثاني تحويل خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج، وهو ما يعرض له في الفقرتين ٣٠١ و ٤٠١.
    Il est ventilé par ligne de crédit et selon la localisation au tableau 3 et est présenté par unité administrative au tableau récapitulatif 1. UN ويقسم هذا الرقم في الجدول 3 وفقا لبند الاعتماد والموقع، كما يعرض وفقا للوحدة التنظيمية في الجدول الموجز 1.
    Exécution du budget de la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 : tableau récapitulatif Montants répartisa UN تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تمــوز/يوليـــه 2000 الى 30 حزيران/ يونيه 2001: بيان موجز
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau récapitulatif des violations israéliennes perpétrées au cours du mois d'avril 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    tableau récapitulatif des incidences sur le budget-programme de l'exercice UN ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Ces textes ont été envoyés aux membres du Bureau du Comité avec un tableau récapitulatif, une matrice analytique et une matrice de notation. UN وأحالت الأمانة المقترحات إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مع جدول موجز ومخطط تحليلي ونموذج مخطط للنقاط الممنوحة.
    On a suggéré que soit établi un tableau récapitulatif du cinquième cycle de programmation, indiquant les programmes approuvés, ceux qui avaient été prolongés et la date des examens à mi-parcours. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    On a suggéré que soit établi un tableau récapitulatif du cinquième cycle de programmation, indiquant les programmes approuvés, ceux qui avaient été prolongés et la date des examens à mi-parcours. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    Annexe II : tableau récapitulatif des distances concernant l'angle sud-ouest de l'enceinte du poste de douane UN المرفق الثاني: جدول موجز لمختلف المسافات المشار اليها بشأن الركن الجنوبي الغربي لمجمع مركز الجمارك؛
    tableau récapitulatif des dépenses totales par rubrique budgétaire UN جدول موجز لمجموع التكاليف حسب رموز الميزانية
    On trouvera dans le tableau récapitulatif figurant à l'annexe V la ventilation de ces dépenses par rubrique du budget. UN ويرد توزيع النفقات حسب البنود في الجدول الموجز الوارد في المرفق الخامس.
    Le tableau récapitulatif 3 fait apparaître les modifications qu'il est proposé d'apporter concernant les postes de rang supérieur financés au moyen des ressources ordinaires. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 التغييرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية.
    On trouvera des détails concernant les changements qui sont proposés pour les postes de responsabilité dans le tableau récapitulatif 3. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 إفصاحا كاملا عن جميع التغييرات المقترحة في الوظائف العليا.
    L'évolution prévue des coûts et des volumes par catégorie de dépenses est exposée en détail au tableau récapitulatif 2. UN ويقدم الجدول الموجز 2 تفاصيل عما هو مقترح من تغييرات في الحجم والتكاليف حسب فئة النفقات.
    tableau récapitulatif de l'appui fourni à la Cour pénale internationale (En dollars des États-Unis) UN بيان موجز بالدعم الذي قدمته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية
    tableau récapitulatif de l'appui fourni à la Cour pénale internationale par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN بيان موجز للدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau récapitulatif des violations qu'Israël a commises au cours du mois de mai 2007 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    tableau récapitulatif : CAS DE DISPARITION FORCÉE UN ملخص احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau récapitulatif des violations commises par Israël contre le Liban en février 2008 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً جدولاً إحصائياً بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2008.
    Tous les rapports d'audit contiennent un tableau récapitulatif des recommandations, indiquant les mesures nécessaires pour leur donner effet, ainsi que leur état d'avancement. UN واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها.
    Le document comportait, sous la forme d'un tableau récapitulatif, des données sur la participation des États parties aux mesures de confiance depuis la dernière Conférence d'examen; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    On trouvera ci-après un tableau récapitulatif sur l’emploi des ressources du compte d’appui par principaux objets de dépense au cours de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ١٩ - وترد في الجدول أدناه معلومات موجزة عن استعمال موارد حساب الدعم حسب أوجه الانفاق الرئيسية في أثناء الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Conformément aux principes et orientations rappelés au paragraphe 4 ci-dessus, les avoirs de la MONUT ont été classés en trois groupes (voir le tableau récapitulatif ci-après et l'annexe I, ainsi que la présentation détaillée dans les annexes II à IV au présent rapport). UN 6 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، صنفت أصول البعثة في ثلاث فئات، على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 الوارد أدناه، وفي المرفق الأول وبشكل تفصيلي في المرفقات من الثاني إلى الرابع من هذا التقرير.
    Les experts ont examiné des propositions visant à adapter le tableau récapitulatif aux pratiques actuelles régissant l'utilisation et l'exploitation des forces militaires comme suit : UN 44 - ونظر الخبراء في مقترحات تهدف إلى مواءمة مصفوفة الإبلاغ كي تتواءم مع الممارسات الحالية المتبعة في استخدام القوات العسكرية وتشغيلها على النحو التالي:
    Adoption du tableau récapitulatif des accords signés par le Soudan et le Soudan du Sud UN اعتماد مصفوفة التنفيذ من قبل السودان وجنوب السودان
    Contrats de consultants et de vacataires : tableau récapitulatif (1999) UN 1 - موجز البيانات المتعلقة بالعقود المبرمة مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، 1999
    4. L'Administrateur tient à préciser que, comme le veulent les résolutions susmentionnées, le PNUD a également communiqué ce tableau récapitulatif à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général [rapport du Secrétaire général sur les recommandations du Comité des commissaires aux comptes (A/51/488/Add.2)] eu du CCQAB (A/51/533). UN ٤ - ويود مدير البرنامج أن يشير إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قدم أيضا هذا التقرير الموجز في شكل جدول إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، استجابة للقرارين سالفي الذكر؛ ويرد ذلك التقرير في تقرير اﻷمين العام بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات )A/51/488/Add.2(.
    tableau récapitulatif des offres de services d'audit indépendant pour l'exercice financier 2005-2006 UN مقارنة موجزة لعروض تقديم خدمات مستقلة لمراجعة الحسابات للفترة المالية 2005-2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus