Pour ce qui est de l'épaisseur des sédiments, la note renvoie aux tableaux figurant dans le rapport pour 2007. | UN | وفيما يختص بسمك المواد المترسبة، تشير المذكرة إلى الجداول الواردة في تقرير عام 2007. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux figurant à l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Liste des tableaux figurant sur le site Web du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination | UN | الثالث - قائمة بالجداول المنشورة على موقع فرع السياسات العامة للتعاون الإنمائي في مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Liste des tableaux figurant sur le site Web du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination/Service des politiques de coopération en matière de développement* | UN | قائمة الجداول المنشورة على الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق/فرع سياسات التعاون الإنمائي* |
Le Groupe de travail a fait observer que les tableaux figurant à l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها. |
Les tableaux figurant dans le principal document présentent les chiffres au 31 mai 1999. | UN | وتقدم الجداول الواردة في الوثيقة الرئيسية للميزانية أرقاما حتى تاريخ 31 أيار/مايو 1999. |
Le Rapporteur spécial a aussi noté qu'on s'était posé des questions sur la terminologie utilisée dans le projet d'articles et il a appelé l'attention sur les tableaux figurant dans le rapport qui donnaient les équivalents, dans toutes les langues de travail, de plusieurs termes clefs. | UN | وأشار أيضا إلى أن المصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد قد بحثت، ووجه الانتباه إلى الجداول الواردة في التقرير التي تتضمن مرادفات، بجميع لغات العمل، لعدد من المصطلحات الرئيسية. |
Les tableaux figurant dans l’annexe au présent rapport reflètent les moyens nouveaux dont on dispose maintenant grâce au SIG. | UN | ٦ - وتعكس الجداول الواردة في مرفق هذا التقرير اﻹمكانات الجديدة التي يتيحها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
1. Remplacer les tableaux figurant au sous-alinéa i) de l'alinéa b) par les tableaux suivants: | UN | المادة ٣- ٣ ١- يستعاض عن الجداول الواردة في الفقرة ب ' ١` بما يلي: |
Le Directeur régional a souscrit à cette opinion et a indiqué que l'on trouverait les informations voulues dans les tableaux figurant dans l'annexe à la recommandation. | UN | وأيد المدير اﻹقليمي ذلك وقال إن المعلومات اللازمة متاحة في الجداول الواردة في مرفق التوصية المتعلقة بذلك البرنامج القطري. |
III. Statistiques financières du système des Nations Unies Les tableaux figurant dans le présent rapport sont regroupés sous les cinq titres ci-après : | UN | 7 - جُمعت الجداول الواردة في التقرير تحت رؤوس الموضوعات الخمسة التالية: |
Les tableaux figurant dans la présente annexe ont été dressés essentiellement à partir de sources internationales officielles publiées par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | قام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتجميع معظم بيانات الجداول الواردة في هذا المرفق من المصادر الرسمية الدولية المنشورة. |
2. Les tableaux figurant dans le rapport sont regroupés sous cinq titres principaux, comme indiqué ci-après : | UN | 2 - وجرى تصنيف الجداول الواردة في هذا التقرير تحت العناوين الخمسة التالية: |
Aussi est-il décevant de constater, à la lecture des tableaux figurant dans le rapport du CCQAB, que la plupart des projets sont retardés. | UN | وما يبعث على الإحباط هو الاستنتاج من الاطلاع على الجداول الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية أن معظم المشاريع لم يُنفذ في وقته. |
Les tableaux figurant dans le document CTOC/COP/2006/13 récapitulent la situation pour chaque groupe régional. | UN | وتقدم الجداول الواردة في الوثيقةCTOC/COP/2006/13 عرضا مجملا لوضع الردود الوطنية في كل مجموعة إقليمية على نحو منفصل. |
À partir de 2009, les données ont été consignées en fonction de l'infraction commise; les tableaux figurant dans l'annexe doivent donc être analysés en fonction de l'information disponible. | UN | ومنذ عام 2009، شرع في تسجيل البيانات وفقاً للجرائم والمخالفات المرتكبة. وبالتالي يجب تحليل الجداول الواردة في المرفقات على أساس المعلومات المتوفرة. |
Les tableaux figurant dans la présente annexe ont été dressés essentiellement à partir de sources internationales officielles publiées par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | بيانات الجداول الواردة في هذا المرفق قام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتجميع معظمها من المصادر الرسمية الدولية المنشورة. |
Liste des tableaux figurant sur le site Web du Service des politiques de coopération en matière de développement du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination* | UN | قائمة بالجداول المنشورة على موقع فرع السياسات العامة للتعاون الإنمائي في مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي* |
Liste des tableaux figurant sur le site Web du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination/Service des politiques de coopération en matière de développement | UN | التاسع - قائمة الجداول المنشورة على الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق/فرع سياسات التعاون الإنمائي |