"tactique" - Traduction Français en Arabe

    • التكتيكي
        
    • التكتيكية
        
    • تكتيكية
        
    • تكتيكي
        
    • التكتيك
        
    • التعبوي
        
    • التكتيكات
        
    • تكتيك
        
    • التعبوية
        
    • تكتيكات
        
    • الخطة
        
    • تكتيكيا
        
    • التخطيط
        
    • مناورة
        
    • التكتيكى
        
    Appelez-moi si vous avez besoin d'un petit entraînement de tactique. Open Subtitles وهاتفني إن احتجت إلى قليل من التنشيط التكتيكي
    Dans certaines situations, la retraite tactique est le meilleur choix. Open Subtitles في بعض الحالات، الهروب التكتيكي هو خيارك الأفضل
    À la fin du trimestre, il est clair que ce sont les FSA qui ont un avantage tactique sur les Taliban. UN ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية.
    Assure-toi que l'équipe m'amène un véhicule avec un kit tactique complet. Open Subtitles تأكد أن يحضر الفريق سيارة لى بمعدات تكتيكية كاملة
    On devrait former une équipe tactique et foncer vers la salle. Open Subtitles حسنًا، يجب أن نجهز فريق تكتيكي ونذهب إلى النادي
    La même tactique aurait été utilisée par les FDI lors de raids contre des établissements médicaux. UN وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم نفس التكتيك أثناء الغارات على المؤسسات الطبية.
    Hélicoptères de transport militaire tactique BEL-212 UN طائرات متعددة المهام ﻷغراض النقل التعبوي
    Nous pensons que Jane dans Time Square fut leur réel premier changement de tactique. Open Subtitles اعتقدنا جين في تايمز سكوير تميز أول تغيير حقيقي في التكتيكات.
    Je ne vois rien à la vision thermique ou tactique. Open Subtitles لا أرى شيئاً عبر المسح الحراري أو التكتيكي
    Mon équipe tactique va se charger de remettre de l'ordre. Open Subtitles والآن فريقي التكتيكي سيتدخل وسنتولى نحن إنهاء الأمر
    Le recours à des fonds indiciels constitue un moyen à la fois rapide et peu coûteux de parvenir à l'allocation tactique souhaitée. UN ويتسم استخدام صناديق المؤشرات المتداولة بفعالية في مجال التوزيع التكتيكي للأصول بسرعة وبتكلفة منخفضة.
    Processus d'établissement des prévisions de dépenses plus efficace grâce à la mise en place d'un dispositif permanent d'établissement du budget aux niveaux tactique, opérationnel et stratégique UN زيادة فعالية وضع الميزانية المالية عن طريق التمكين من وضع الميزانية المستمر على الصعيد التكتيكي والتشغيلي والاستراتيجي
    Cette stratégie encourage une utilisation plus tactique du site intranet d'UNIFEM, des communications électroniques et des échanges interrégionaux. UN وتشجع الاستراتيجية بشكل أكبر الاستخدام التكتيكي للاتصالات الإلكترونية على شبكة الإنترانت وعمليات التبادل بين الأقاليم.
    Les insurgés n'ont pas pu atteindre ces objectifs et les FSA ont sans cesse démontré leur avantage tactique sur les Taliban. UN وقد فشل التمرد في بلوغ أهدافه المعلن عنها وأظهرت قوات الأمن الوطنية الأفغانية استمرار ميزتها التكتيكية على الطالبان.
    Il convient de noter que le plan tactique porte sur l'ensemble de l'exercice biennal. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة التكتيكية للدائرة تغطي فترة السنتين بأسرها.
    Le solde inutilisé s'explique surtout par le non-déploiement du troisième hélicoptère tactique, du fait de la sécurité très précaire. UN 12 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم استخدام الطائرة المروحية التكتيكية الثالثة نتيجة للحالة الأمنية السائدة.
    Code du pare-feu: "Sommet de la Terreur". Requalification du fichier de "Scénario" à "Action tactique". Open Subtitles ما يحدث هو مؤتمر للإرهابيين ونحن نعدل الملف إلى خطة تكتيكية هجومية
    Mis à part quelques succès d'ordre tactique et limité, elle n'a pas réussi jusqu'ici à lancer d'attaques coordonnées de grande ampleur contre les FAA. UN ولم يتمكن لغاية اﻵن، فيما عدا نجاحات تكتيكية محدودة، من شن هجمات منسقة على نطاق واسع ضد القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Une force peut être si dominante... qu'aucune approche tactique dans un combat... ne mènera à une victoire qui en valait la peine. Open Subtitles القوة يمكن أن تكون ساحقة بحيث لا وجود لأسلوب تكتيكي في معركة يؤدي إلى نصر ومن ثم سيطرة
    Cette tactique a sans doute pour but de discréditer les efforts déployés par la communauté internationale pour stabiliser le pays. UN ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد.
    Par ailleurs, l'élaboration d'outils de formation tactique en matière de protection des civils et de supports pédagogiques relatifs à la protection de l'enfance a été menée à bien. UN بالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مواد تدريب على المستوى التعبوي تخص حماية المدنيين ومواد تدريب تخص حماية الطفل.
    Si les modalités de la tactique suivie par la République fédérale de Yougoslavie ont changé avec le temps, l'intention est, sur le fond, toujours la même. UN ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير.
    Les raids aériens ont continué de faire davantage de victimes civiles que n'importe quelle autre tactique utilisée par les forces progouvernementales. UN وظلت أعداد الضحايا المدنيين نتيجة للغارات الجوية تفوق ما يسببه أي تكتيك آخر مما تستخدمه القوات الموالية للحكومة.
    Chacun de ces partenaires devait œuvrer sur le plan tactique en fonction de ses intérêts, de son savoir-faire et de ses moyens. UN ويتعين على كل واحد من أولئك الشركاء أن يشارك من الناحية التعبوية بحسب مجال اهتمامه الخاص وما لديه من خبرة وقدرات.
    Le schéma de répartition des maisons détruites montrait que les rebelles venant de la Guinée suivaient une tactique d'attaque et d'esquive et qu'ils ne cherchaient pas à occuper le terrain. UN ويبين نمط دمار المنازل أن المتمردين القادمين من غينيا يلجأون إلى تكتيكات الكر والفر ولا يحتلون الأراضي.
    Généralement, la tactique était d'exclure délibérément celle qui nous intéressait. Open Subtitles الخطة كانت كالتالى تجاهل المراءة التى فعلا تريدها
    Sa présence a été un facteur de dissuasion et un élément tactique venant renforcer la présence de la Police nationale au niveau local. UN وشكل وجودها رادعا وأضاف عنصرا تكتيكيا إلى وجود الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد المحلي.
    32, entre les agences, les locaux, la logistique, et l'équipe tactique. Open Subtitles إثنان وثلاثون، بين الوكالات، الشرطة المحلية، وفرق التخطيط والتدخل.
    Sachant que son père avait tendance à cacher les objets de valeur dans les murs, il envisagea cette dernière tactique. Open Subtitles و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط أعتبر هذا أخر مناورة يائسة
    Tu sais que je suis le chef tactique, n'est-ce pas? Open Subtitles اتعرفى انا رئيس التخطيط التكتيكى فى الفريق.. ها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus