"tadjikistan et" - Traduction Français en Arabe

    • وطاجيكستان
        
    • طاجيكستان وعلى
        
    • الطاجيكية
        
    • طاجيكستان وأن
        
    • طاجيكستان وإذ
        
    • حكومة جمهورية طاجيكستان
        
    • طاجيكستان وإعادة
        
    • طاجيكستان وبعثة
        
    • طاجيكستان وعن
        
    Prévisions de dépenses, y compris des dons au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan et au Turkménistan UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك المنح المقدمة إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    A cette fin, nous entendons parvenir à un accord trilatéral entre l'Afghanistan, le Tadjikistan et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN ولهذا فإننا نخطط للتوصل الى اتفاق ثلاثي بيــن أفغانستــان وطاجيكستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Nous sommes consternés par les événements qui se sont produits à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan et qui ont entraîné de lourdes pertes humaines et des destructions massives. UN يؤسفنا ما علمناه بشأن التطورات التي حدثت في منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان مما أدى إلى وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح باﻹضافة إلى دمار واسع النطاق.
    LA SITUATION AU Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان
    A ce sujet, il n'est pas possible d'éviter de parler de la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    À cet égard, j'aimerais parler de la position de l'Ouzbékistan concernant la situation au Tadjikistan et en Afghanistan. UN وأود فـــي هـــذا الصـــدد أن أعلن موقف أوزبكستان إزاء الحالة الراهنة في كل من أفغانستان وطاجيكستان.
    Depuis la dernière Assemblée générale, le Rapporteur spécial s'est rendu en Azerbaïdjan, au Tadjikistan et au Viet Nam. UN وقالت إنه منذ عقد الدورة السابقة للجمعية العامة، اضطلع ببعثات قطرية إلى كل من أذربيجان وطاجيكستان وفييت نام.
    Des modules ont déjà été conçus et diffusés pour l'Azerbaïdjan, la Géorgie, le Pakistan, le Tadjikistan et l'Ukraine. UN وقد أُعدت المجموعة الوطنية وقُدمت لكل من أوكرانيا وباكستان وجورجيا وأذربيجان وطاجيكستان.
    Ces derniers ont été formés à l'intégration des servies au Guyana, en Équateur, au Tadjikistan et à la Trinité-et-Tobago. UN وقد دُرِّب مقدمو الخدمات على إدماج الخدمات في إكوادور وترينيداد وتوباغو وطاجيكستان وغيانا.
    Basé à Bichkek, ce Bureau régional couvre le Kirghizistan, le Kazakhstan, le Tadjikistan et le Turkménistan. UN ويغطي المكتب الإقليمي، الذي يوجد مقره في بيشكيك، كلاً من قيرغيزستان وكازاخستان وطاجيكستان وتركمانستان.
    La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور.
    Questions du groupe I : article VII : document de travail présenté par le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan UN المجموعة الأولى: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    Questions du groupe I : article VII : document de travail présenté par le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan UN المجموعة الأولى: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    Aujourd'hui, le Tadjikistan et l'Afghanistan sont reliés par cinq ponts routiers qui enjambent la frontière le long du fleuve Panj. UN ويربط بين أفغانستان وطاجيكستان اليوم خمسة جسور عبر الحدود على طول نهر بانجي.
    Le Qatar, le Tadjikistan et le Togo ont soumis leur deuxième rapport périodique. UN وقدّمت توغو وطاجيكستان وقطر تقريراً دورياً ثانياً.
    Par la suite, l'Érythrée, le Kirghizistan, Madagascar, le Népal, le Pakistan, Sri Lanka, le Tadjikistan et la Tunisie se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت لاحقا إريتريا وباكستان وتونس وسري لانكا وطاجيكستان وقيرغيزستان ومدغشقر ونيبال إلى مقدمي مشروع القرار.
    13. LA SITUATION AU Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE 362 UN الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالـــــة فــــي طاجيكستان وعلى امتـــــداد الحـــــدود الطاجيكية - اﻷفغانية
    LA SITUATION AU Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE : UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان:
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'Opposition tadjike unie garantissent la sécurité et l'inviolabilité des membres de la Commission dans l'exercice de leurs fonctions et durant leur temps libre. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    Le recensement des ménages dans les camps, entrepris par le HCR à la fin de la période de rapatriement, en septembre 1994, a montré que leur nombre avait diminué à la suite des rapatriements au Tadjikistan et des réinstallations dans d'autres parties de l'Afghanistan. UN وعند اختتام موسم العودة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، قامت المفوضية باحصاء عائلي لسكان المخيمات تبين منه انخفاض في اﻷرقام على أثر العودة الى طاجيكستان وإعادة التوطين في أجزاء أخرى من أفغانستان.
    Nous apprécions tout aussi vivement les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Tadjikistan, M. Ramiro Píriz-Ballón, du Groupe d'observateurs des Nations Unies au Tadjikistan et de la CSCE, qui ont beaucoup contribué à la mise en place des mécanismes de négociation. UN ونقدر أيضا وبنفس القدر أنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام الى طاجيكستان، السيد راميرو بيريز - بالون وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Tadjikistan leur a fait rapport sur l’évolution de la situation dans le pays, en particulier la mise en application de l’Accord général sur l’instauration de la paix et de l’entente nationale au Tadjikistan, et sur les répercussions de la situation en matière de sécurité sur les activités et le fonctionnement de la Mission. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان عن آخر التطورات في هذا البلد، ولا سيما عن تنفيذ الاتفاق العام بشأن إحلال السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان وعن أثر الحالة اﻷمنية على أنشطة البعثة وأدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus