À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de Mme Incera et de MM. Kamal, Saha, Takahara, Thorne et Valenza. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة إنسرا والسيد كمال والسيد ساها والسيد تاكاهارا والسيد ثورن والسيد فالينـزا. |
Bien, nous savons que votre cousin vous a acheté un set de couteaux Takahara VG. | Open Subtitles | حسناً، نعرف أنّ ابنة عمّكِ اشترت لكِ تلك المجموعة من سكاكين (تاكاهارا)، |
M. Takahara (Japon) rappelle que c’est de son pays qu’est partie l’idée de réinvestir dans des activités économiques et sociales novatrices les économies réalisées grâce à des gains de productivité, dans le cadre de la réforme des Nations Unies. | UN | ٥١ - السيد تاكاهارا )اليابان(: ذكﱠر بأن بلده هو منشأ الفكرة الداعية إلى إعادة استثمار الوفورات المحقﱠقة بفضل مكاسب اﻹنتاجية في أنشطة اقتصادية واجتماعية تجديدية، وذلك في إطار إصلاح اﻷمم المتحدة. |
1. Le Secrétaire général a reçu notification de la démission de M. Juichi Takahara (Japon), membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 1 - تلقى الأمين العام إخطارا باستقالة السيد جويشي تاكاهارا (اليابان)، عضو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En conséquence, l'Assemblée devra, à sa présente session, procéder à une nomination au poste devenu vacant pour la durée non expirée du mandat de M. Takahara, à savoir jusqu'au 31 décembre 2004. | UN | ووفقا لذلك سيكون على الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا يشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية السيد تاكاهارا التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le Secrétaire général a reçu notification de la démission de M. Juichi Takahara (Japon), membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 1 - تلقى الأمين العام إخطارا باستقالة السيد جويشي تاكاهارا (اليابان)، عضو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En conséquence, l'Assemblée devra, à sa présente session, procéder à une nomination au poste devenu vacant pour la durée non expirée du mandat de M. Takahara, à savoir jusqu'au 31 décembre 2004. | UN | ووفقا لذلك سيكون على الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحاليــة شخصــا يشغل الجـــزء المتبقي من مدة عضوية السيد تاكاهارا التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le Président (parle en anglais) : Dans sa note, le Secrétaire général souhaite également informer l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a proposé la candidature de M. Jun Yamazaki au siège devenu vacant suite à la démission de M. Takahara. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة أيضا بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد جون يامازاكي لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد تاكاهارا. |
M. Juichi Takahara (Japon)*** | UN | السيد جويشي تاكاهارا (اليابان)*** |
M. Juichi Takahara (Japon)** | UN | السيد جوشي تاكاهارا (اليابان)** |
M. Juichi Takahara (Japon)* | UN | السيد جويشي تاكاهارا (اليابان)* |
Rapporteur : M. Juichi Takahara (Japon) | UN | المقرر: السيد جويشي تاكاهارا )اليابان( |
Rapporteur : M. Juichi Takahara (Japon) | UN | المقرر: السيد جويشي تاكاهارا )اليابان( |
21. M. Takahara (Japon) dit que son pays s'intéresse de près depuis le début à la mise en place du Compte pour le développement et tient à rendre hommage à M. Kabil, dont les efforts de coordination des négociations ont produit des résultats positifs. | UN | ٢١ - السيد تاكاهارا )اليابان(: قال إن بلده يولي منذ البداية أهمية كبرى لتنفيذ حساب التنمية، وتبعا لذلك أعرب عن امتنانه للسيد كبير الذي أسفرت جهوده في تنسيق المفاوضات عن نتائج إيجابية. |
14. M. Takahara (Japon) déclare que sa délégation appuie la demande d'autorisation d'engagement de 200 millions de dollars de dépenses au maximum présentée par le Secrétaire général étant donné que la Mission ne pourra être déployée rapidement que si des ressources sont disponibles. | UN | 14 - السيد تاكاهارا (اليابان): قال إن وفده يؤيد طلب الأمين العام الإذن له للدخول في التزامات لا تتجاوز 200 مليون دولار حيث أن عملية انتشار البعثة في الوقت المناسب يعتمد على توافر الموارد النقدية. |
M. Takahara (Japon) se félicite lui aussi de l’adoption du projet de résolution A/C.5/54/L.4 par consensus, mais regrette qu’il ait fallu deux semaines pour aboutir à ce résultat. | UN | ٥ - السيد تاكاهارا )اليابان(: أعرب بدوره عن غبطته لاعتماد مشروع القرار A/C.5/54/L.4 بتوافق اﻵراء، وإن استغرق اﻷمر أسبوعين للحصول على هذه النتيجة. |
19. M. Takahara (Japon) rend hommage à l'Indonésie, qui a décidé d'organiser une consultation populaire pour résoudre pacifiquement la question du Timor oriental et d'accepter l'envoi d'un force internationale de maintien de la paix. | UN | 19 - السيد تاكاهارا (اليابان): أشاد بقرار الحكومة الإندونيسية تنظيم اقتراع مباشر من أجل التوصل إلى حل سلمي لمسألة تيمور الشرقية وبقرارها قبول قوات دولية لحفظ السلام. |
Il se trouve qu'Ashley et Stone ont enregistré un jeu de couteaux Takahara VG, incluant un couteau de 240 millimètres, qui est arrivé il y a trois semaines. | Open Subtitles | إتّضح أنّ (آشلي) و(ستون) مُسجّلان لمجموعة من سكاكين (تاكاهارا)، بما في ذلك السكين مقاس 240 ملليمتر، التي شُحنت منذ ثلاثة أسابيع. |
Juichi Takahara | UN | جويشي تاكاهارا |
Le Président (parle en anglais) : Dans sa note (A/57/101/Add.1/Rev.1), le Secrétaire général informe l'Assemblée générale qu'il a reçu notification de la démission de M. Juichi Takahara (Japon), membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في مذكرته (الوثيقة A/57/101/Add.1/Rev.1)، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه قد تلقى إخطارا باستقالة السيد جويشي تاكاهارا (اليابان)، عضو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |