"talat" - Traduction Français en Arabe

    • طلعت
        
    • وطلعت
        
    M. Talat a adressé ses excuses à M. Christofias et l'incident a été clos. UN وقدم السيد طلعت اعتذاره للسيد كريستوفياس عن هذه الحادثة وسويت المسألة بصورة مرضية.
    M. Talat m'a également prié instamment de reprendre les négociations le plus tôt possible. UN كما حثني السيد طلعت على استئناف المفاوضات في أقصر وقت ممكن.
    Du côté chypriote turc, outre Rauf Denktash, la délégation comprenait Mehmet Ali Talat et Serdar Denktash. UN ومن الجانب القبرصي التركي، بالإضافة إلى رؤوف دنكتاش، تضمن الوفد محمد علي طلعت وسردار دنكتاش.
    Répondant à mon invitation, M. Papadopoulos a déclaré qu'il serait présent et M. Denktash qu'il ne viendrait pas, donnant cependant par écrit à MM. Talat et Serdar Denktash pleins pouvoirs pour négocier au nom des Chypriotes turcs. UN وردا على دعوتي، قال السيد بابادوبلوس إنه سيحضر، في حين أشار السيد دنكتاش إلى أنه لن يحضر، إلا أنه أذن كتابة للسيد طلعت والسيد سردار دنكتاش بالتفاوض بتفويض كامل باسم القبارصة الأتراك.
    M. Talat lui-même représentait la partie chypriote turque. UN وكان السيد طلعت قد شارك في المؤتمر بصفته ممثلا لجانب القبارصة الأتراك.
    À Chypre, il s'est réuni trois fois avec Christofias et Talat. UN وقد التقى في قبرص بالسيد كريستوفياس والسيد طلعت ثلاث مرات.
    Déclaration conjointe faite par le dirigeant chypriote grec, Demetris Christofias, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat UN بيان مشترك صادر عن الزعيم القبرصي اليوناني ديميتريس كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي محمد علي طلعت
    J'ai également appelé MM. Christofias et Talat pour réaffirmer mon soutien. UN وهاتفت أيضا السيد كريستوفياس والسيد طلعت لإعادة تأكيد دعمي.
    M. Talat a demandé qu'il soit mis fin à l'isolement des Chypriotes turcs et a déclaré que le point de passage de la rue Ledra devrait être ouvert sans conditions préalables. UN وطلب السيد طلعت أيضا فك العزلة عن القبارصة الأتراك، مشيرا إلى لزوم فتح معبر شارع ليدرا دون شروط مسبقة.
    M. Talat a promis de faire tout ce qui est en son pouvoir à cet égard. UN وقد وعد السيد طلعت بأن يبذل قصارى جهده في هذا الخصوص.
    Ce n'est pas d'aujourd'hui que les dirigeants chypriotes grecs essaient de dépeindre le Président Talat comme un dirigeant opposé à toute solution. UN ومساعي قيادة القبارصة اليونان لتصوير الرئيس طلعت بأنه زعيم معارض للحل ليست جديدة.
    C'est ce que nous devons essayer de réaliser avec le chef de la communauté Chypriote turque, Mehmet Ali Talat. UN وعلينا أن نحاول تحقيق ذلك مع زعيم الطائفة القبرصية التركية، محمد علي طلعت.
    Talat Alici, Koordinierungsrat der türkischen Vereine in Baden UN السيد طلعت آليسي، Koordinierungsrat der türkischen Vereine in Baden
    Même ces points de convergence ont largement disparu quand M. Talat a été remplacé par M. Eroglu, en mai 2010. UN إلاّ أنه حتى أوجه التوافق تلك تلاشت إلى حد كبير عندما حل السيد إيروغلو محل السيد طلعت في المفاوضات في أيار/مايو 2010.
    En conséquence, il y a un an, sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et sous les auspices des missions de bons offices du Secrétaire général, nous nous sommes lancés dans d'intenses négociations avec le dirigeant de la communauté chypriote turque, M. Mehmet Ali Talat. UN ونتيجة لذلك، وعلى أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتحت رعاية بعثة النوايا الحسنة للأمين العام، شرعنا منذ عام في إجراء مفاوضات مكثَّفة مع زعيم الطائفة التركية القبرصية، السيد محمد علي طلعت.
    Le chef de la partie chypriote turque, M. Rauf Denktash, a refusé d'assister aux réunions et a finalement délégué le pouvoir de négocier à MM. Talat et Serdar Denktash qui l'ont remplacé à la table des négociations. UN ورفض زعيم الجانب القبرصي التركي، السيد رؤوف دانكتاش، حضور الاجتماعات وقام بتفويض صلاحيات التفاوض للسيد طلعت والسيد سيردار دانكتاش، اللذين حضرا الاجتماعات بدلاً عنه.
    En conclusion, il ressort de ce qui précède que, dans son entretien avec l'hebdomadaire L'Express, le Président de la République de Chypre a dit exactement le contraire de ce que M. Talat a affirmé par inadvertance. UN وخلاصة القول إن ما قاله رئيس جمهورية قبرص خلال مقابلته مع مجلة الإكسبريس هو بالضبط نقيض الادعاءات الواهنة التي أوردها السيد طلعت.
    Du côté des Chypriotes turcs, M. Talat se déclarait tout à fait favorable au < < oui > > , tandis que M. Rauf Denktash s'y opposait, que M. Serdar Denktash, après des consultations, prenait une position neutre. UN ففي الجانب القبرصي التركي، أبدى السيد طلعت تأييده القوي للتصويت بـ " نعم " ، بيد أن السيد رؤوف دنكطاش اعترض على ذلك، واتخذ السيد سِردار دنكطاش، بعد بعض التشاور، موقفا محايدا.
    Je trouve des encouragements dans le fait que M. Talat et le Gouvernement turc aient clairement fait savoir qu'ils respectaient les vœux de réconciliation et de réunification des Chypriotes turcs et qu'ils orienteraient leur politique en conséquence. UN وإنه لمما يبعث على التشجيع أن السيد طلعت والحكومة التركية عبرا بوضوح عن احترامهما لرغبة القبارصة الأتراك في المصالحة وإعادة التوحيد، وعن نية الاسترشاد بذلك في سياستهما مستقبلا.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre de M. Talat comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 19 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص رسالة السيد طلعت ضمن وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 19 من جدول الأعمال، وضمن وثائق مجلس الأمن.
    À Chypre, le dirigeant chypriote grec, Tassos Papadopoulos, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat, se sont rencontrés pour la première fois, juste avant la visite de M. Gambari, à l'occasion de l'installation du troisième membre du Comité des personnes disparues à Chypre. UN وفي قبرص، اجتمع تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني، وطلعت محمد علي، الزعيم القبرص التركي، لأول مرة، قبيل زيارة السيد غمباري، بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus