"taliban ou d" - Traduction Français en Arabe

    • الطالبان أو
        
    • طالبان أو
        
    Aucun renseignement concernant des personnes ou des entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'est disponible. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Les autorités chiliennes n'ont repéré aucune nouvelle personne ou entité qui serait associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'a été identifiée à Madagascar. UN 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    Nos troupes ont pour ordre de tirer à vue sur les membres présumés des Taliban ou d'Al-Qaida qui tenteraient de se glisser d'un pays à l'autre. UN ولدى قواتنا أوامر بقتل المتسللين إلى الداخل أو إلى الخارج الذين يشتبه في أن يكونوا من طالبان أو القاعدة.
    Il n'y a, à notre connaissance, aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida, connu des autorités, dont le nom ne figurerait pas sur la liste. UN ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة.
    À ce jour, les services compétents camerounais n'ont pas connaissance de la présence sur le territoire national de Taliban ou d'individus et entités associés au réseau Al-Qaida. UN ليس لدى الدوائر الكاميرونية المختصة علم حتى الآن بوجود طالبان أو كيانات أو أفراد ذوي صلة بشبكة القاعدة، في الكاميرون.
    Les autorités n'ont connaissance d'aucun nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figure pas déjà sur la Liste récapitulative. UN لم تكشف السلطات عن أي كيانات أو أفراد مرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء من حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة غير مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Les fichiers de nos services de sécurité ne contiennent aucun nom de personnes ou d'entités complices d'Oussama ben Laden, ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida autres que ceux qui figurent sur la liste récapitulative. UN الجواب: لا تتضمن سجلاتنا الأمنية أسماء أفراد أو كيانات شركاء لأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة غير الواردة أسماؤهم في اللائحة الموحدة.
    À l'exception des noms figurant sur la liste, nous ne connaissons pas de noms de personnes ou entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida. UN باستثناء الأسماء المذكورة في القائمة، لا توجد أسماء لأفراد أو كيانات أخرى يمكن ربطها بأسامة بن لادن، أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    Jusqu'à l'heure actuelle, on n'a pas non plus découvert sur le territoire péruvien de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou des membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurait pas sur la Liste. UN حتى الآن، لم نتعرف على أي فرد أو كيان مرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة.
    Veuillez indiquer au Comité, dans la mesure du possible, les noms des personnes ou entités associées avec Oussama ben Laden ou des membres des Taliban ou d'Al-Qaida non inscrites sur la liste, sauf si cela risque de nuire aux enquêtes ou poursuites. UN 5 - رجاء تزويد اللجنة، بقدر المستطاع، بأسماء المرتبطين بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من أشخاص وكيانات غير مدرجين بالقائمة، ما لم يضر ذلك بما يجري من تحقيقات وما يتخذ من تدابير للإنفاذ.
    Les autorités costa-riciennes n'ont identifié aucune personne ou entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figurent pas encore sur la liste. UN لم نعثر في كوستاريكا على مَن يرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة من أشخاص وكيانات غير مدرجين بالقائمة.
    - Les lois antiterroristes adoptées aux Îles Marshall visent toutes les personnes et entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'AlQaida, ainsi que toute autre personne dont le nom pourrait figurer sur la liste. UN - تشمل قوانين مكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال كل الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، كما تشمل كل الأشخاص الآخرين غير المدرجين في القائمة.
    La difficulté consiste à repérer et à isoler les membres de l'Union des tribunaux islamiques partisans d'Al-Itihaad Al-Islamiya ou adeptes d'un programme émanant des Taliban ou d'Al-Qaida. UN ويتمثل التحدي القائم في تحديد وتهميش أعضاء المحاكم الإسلامية الذين يتبعون " الاتحاد الإسلامي " أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Elles ne connaissent pas non plus le nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figureraient pas sur la liste. UN كذلك فإن السلطات الفنلندية ليست على علم بأي من أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بالأعضاء في طالبان أو القاعدة الذين وردت أسماؤهم في القائمة.
    Jusqu'à présent, le Gouvernement brésilien n'a identifié aucun membre des Taliban ou d'Al-Qaida sur son territoire et ne possède aucun renseignement qui justifierait l'inclusion de nouveaux noms sur la liste. UN حتى الآن لم تتعرف الحكومة البرازيلية على أي من أعضاء طالبان أو القاعدة في أراضيها ولا يوجد لديها أي بيانات استخباراتية تسمح بإدراج أي أشخاص مشتبه فيهم على القائمة.
    À l'exception des noms figurant dans la liste, la Roumanie n'a connaissance d'aucun autre nom de personne ou d'entité pouvant être associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN باستثناء الأسماء المدرجة في القائمة، ليست لدينا أية أسماء أخرى لكيانات أو أفراد قد يكون لهم ارتباط بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة.
    Les autorités coréennes n'ont identifié sur le territoire coréen aucun individu ou entité associé à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurerait pas sur la liste. UN لم تتعرف سلطات بلدنا في داخل إقليمنا، على أي كيانات أو أفراد تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو أعضاء طالبان أو القاعدة، وغير مدرجين في القائمة الموحدة.
    Aucun nom de personne ou d'entité associé à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste du Comité, n'a été identifié à ce jour par les autorités camerounaises compétentes. UN لم تتعرف سلطات الكاميرون المختصة حتى الآن على أفراد أو كيانات تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو بالقاعدة من غير المدرجين في القائمة.
    À notre connaissance, il n'y a pas eu d'enquête de la part des Forces nationales afghanes et de la Police nationale afghane sur les violations visant des enfants, qui sont pour l'essentiel le fait des Taliban ou d'autres groupes armés insurgés. UN ولم تعرف معلومات عن إجراء القوات الوطنية الأفغانية والشرطة الوطنية الأفغانية تحقيقات بشأن الانتهاكات المتعلقة بالأطفال. وتتحمل حركة طالبان أو الجماعات المسلحة المتمردة الأخرى المسؤولية عن الأغلبية العظمى من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    À ce jour, le Belize n'a connaissance d'aucune personne ni entité associées à Oussama ben Laden ni de membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurerait pas sur la liste. UN 5 - لا تعرف بليز حتى الآن أسماء أي أشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بأعضاء في منظمة طالبان أو القاعدة، ممن لم تدرج أسماؤهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus