Je n'ai pas passé tant de temps que ça avec elle. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم تنفق الكثير من الوقت معها، و |
As-tu passé tant de temps avec les humains que tu es devenu comme eux? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟ |
Nous avons passé tant de temps ensemble à cause du bébé, Nous devrions être des copines. | Open Subtitles | لقد كنا نمضي الكثير من الوقت سوياً بسبب الطفل، يجب ان نكون زملاء |
Auriez-vous le béguin pour cette étudiante avec qui vous passez tant de temps ? | Open Subtitles | أو أنك ستصبح مفتوناً بتلك الطالبة التي تقضي وقتاً طويلاً معها |
Ce que je veux savoir c'est, pourquoi passer tant de temps à apprendre la médecine, pour s'enrôler dans le corps médical de l'armée britannique ? | Open Subtitles | لماذ يقضي أحدهم كل هذا الوقت في الدراسة ليصبح طبيباً، ثم يلتحق بالطاقم الطبي للجيش الملكي؟ لأننا لم نُخلق جميعا لنرث |
Tu passes tant de temps au sous-sol que je sais jamais si tu es là. | Open Subtitles | تانك تقضى وقتا كثيرا فى هذا السرداب السئ، انا لا اعرف اذا كنت بالمنزل او لا |
Pourquoi passons-nous tant de temps é parler des Anglais ? | Open Subtitles | لماذا نَقْضي الكثير من الوقت نتحدث عن البريطانيين؟ |
Nous félicitons donc tous les gouvernements qui ont consacré tant de temps et d'efforts à la non-prolifération nucléaire. | UN | لذا نهنئ جميع الحكومات التي قدمت الكثير من الوقت والجهد بشأن عدم الانتشار النووي. |
Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes. | UN | ولكني أود فوق كل شيء أن أشكر زملاءنا، الذين تفضلوا بإنفاق الكثير من الوقت معنا في اجتماعات كانت مضنية أحيانا. |
Vu que tant de temps a passé, tu n'es même pas obligé de le signaler si tu vends. | Open Subtitles | هل تعلم،في الحقيقة أن الكثير من الوقت قد مر الآن ليس عليك حتى الكشف عن هذه الوفيات عند بيعها |
Vous partez et tant de temps passe. | Open Subtitles | أنتَ تغادر المنزل و يمضي الكثير من الوقت |
Vous avez sûrement passé tant de temps ici, que vous ne remarquez plus. | Open Subtitles | لعلّك كنت تقضي الكثير من الوقت هنا إلى درجة أنّك لم تلاحظ |
Je suis surpris que ça vous ai pris tant de temps pour le faire. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنك أخذت الكثير من الوقت لفعل ذلك |
Il est probablement juste fatigué ou affamé, ou jaloux que je passe tant de temps avec son meilleur ami. | Open Subtitles | ربما هو فقط تعب أو جائع أو يشعر بالغيرة لأني أقضي .. الكثير من الوقت مع صديقه المقرب 0 |
De toute évidence, le problème est difficile et il n'y donc rien d'exceptionnel au fait qu'il nous faille tant de temps pour le régler. | UN | ومن الواضح أن هناك أموراً جدية تنتظرنا وكون إنجاز هذه الأمور يتطلب وقتاً طويلاً ليس بالشيء الاستثنائي. |
Il serait dommage que la Commission ne puisse trouver une solution, après avoir passé tant de temps sur cette question. | UN | وسوف يكون من المؤسف لو أن اللجنة لم تتمكن من إيجاد حل بعد أن أمضت وقتاً طويلاً على هذه المسألة. |
Passer tant de temps avec une femme qui a été si cruelle et inhumaine vis-à-vis de toi, ma bien-aimée, ça me déprime. | Open Subtitles | هو أن علي أن أقضي وقتاً طويلاً مع المرأة التي عاملتك بكل قسوة ووحشية يا حبيبتي وهذا ما يقضّ مضجعي. |
Quelle perte de passer tant de temps avec quelqu'un... pour finalement découvrir que c'est une étrangère. | Open Subtitles | كم انت خسران ان تقضى كل هذا الوقت مع شخص لتكتشف ان هذا الشخص غريب |
Je doute qu'après tant de temps qu'il soit encore en vie. | Open Subtitles | أشك أنه بعد كل هذا الوقت أنه لايزال على قيد الحياة |
Je sais pas comment tu peux passer tant de temps dans les hôpitaux, t'as pas trop le choix, je sais, mais c'est d'un lugubre. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنك قضاء كل هذا الوقت في المستشفيات أقصد، أنا أعرف أنه كان يجب عليك لكن إنه مخيف و غريب |
Je passe tant de temps à l'hôpital. | Open Subtitles | أقضي وقتا كثيرا في المستشفى |
Le conseil affirme que l'exécution du condamné après tant de temps constituerait un traitement cruel, inhumain et dégradant, en violation de l'article 7 du Pacte. | UN | وتقول المحامية إن تنفيذ عقوبة اﻹعدام بعد طول هذه المدة يشكل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة، انتهاكا للمادة ٧. |
Qu'est-ce qui prend tant de temps ? Patience, Pirate. | Open Subtitles | ما الذي يؤخّرها كلّ هذا الوقت بحقّ الجحيم؟ |