Tant qu'on est soudés, Tant qu'on est tous du même côté, on est bien plus forts qu'ils ne pourraient l'être. | Open Subtitles | طالما نحن مُتحدّون، طالما نحنُ في هذا الأمر معًا. أنّنا أقوى بكثير ممّا قد يكونوا أبدًا |
On peut tout faire Tant qu'on est ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل أي شيء طالما نحن مع بعض |
Tant qu'on est en vie, on le menace. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياة، ونحن على التهديد. |
c'est assez dégeu, donc peut-être que Tant qu'on est ensemble tu pourrais en rester à la bonne vieille méthode ? | Open Subtitles | انها بحق مقرفة، وذلك ربما يكون فقط بينما نحن معاً هل يمكنك إبقاء الماضغ القديم مغلق؟ |
Je sais que vous ressentez la présence de mon mari Tant qu'on est en France, mais bientôt nous partirons en Écosse. | Open Subtitles | أعرف بانك منزعج من وجود زوجي بينما نحن هنا في فرنسا ولكن قريباً سنغادر الى اسكوتلاندا سويةً |
Tant qu'on est ensemble, tout ira bien. | Open Subtitles | طالما أننا مع بعضنا البعض، كل شيء سيكون على مايرام. |
Tant qu'on est à s'avouer des trucs, tu devrais savoir... | Open Subtitles | ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي. |
On doit faire attention Tant qu'on est à l'essai. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين مادمنا تحت اختبار دقيق |
Tant qu'on est ensemble, je serai heureuse n'importe où. | Open Subtitles | أتعرف ماذا؟ طالما نحن معاً، سنكون سعداء في أي مكان |
Tant qu'on est vivant, nous avons cette chance. | Open Subtitles | طالما نحن على قيد الحياه سيكون لدينا تلك الفرصة |
Tant qu'on est à l'heure à l'arrivée... | Open Subtitles | طالما نحن لَسنا متأخرين عن خَطِّ النهايةَ. |
Tant qu'on est ici, j'ai besoin que tu m'aide. | Open Subtitles | طالما نحن ضيوفَ هنا، أَحتاجُك لمُسَاعَدَتي. |
Tant qu'on est ensemble, je m'en fiche. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ أين نكون طالما نحن سوية لا يهمّ بالنسبة لي |
Tant qu'on est là, je vais me soulager aussi. | Open Subtitles | حسناً، طالما نحن هنا، ربما يجب أن أتبول أيضاً |
Mais Tant qu'on est en vie, on peut vivre bien. | Open Subtitles | لكن بينما نحن أحياء، بمقدورنا أن نحيا بأحسن حال. |
Cela prend un peu plus longtemps, mais ça devrait le faire Tant qu'on est là, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تستغرق وقتًا طويلاً ولكن بينما نحن هنا، صحيح؟ |
On peut préparer une nouvelle planque Tant qu'on est ici. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نقيم بيت آمن بينما نحن هنا |
Mais écoute, Tant qu'on est là l'un pour l'autre, tout ira bien. | Open Subtitles | لكن اسمع، طالما أننا سويًا، أنا وأنت سنكون على ما يرام |
Non pas qu'on mente à la presse Tant qu'on est là. | Open Subtitles | وليس أننا لا نحلب قفاز الصحافة طالما أننا نشغل المكان |
On peut aller n'importe où, Tant qu'on est ensemble | Open Subtitles | يمكننا الذهاب لأي مكان طالما أننا سويًّا |
Vous savez, Tant qu'on est dans un esprit de pardon je suppose que je vous dois des excuses à tous. | Open Subtitles | أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار أفترض أنني أدين لكل واحد منكم بإعتذار |
Tant qu'on est ensemble, qui se soucie de savoir où on vit, non ? | Open Subtitles | هل انت متأكدة؟ نعم, لأنه مادمنا معاً من يهتم لأين نسكن, اليس كذلك؟ |
Mais on ne risque rien Tant qu'on est discrets. Ils se seront éparpillés au matin. | Open Subtitles | ولكننا سنبقى بخير طالما بقينا هادئين غالبًا سيبتعدون في الصباح |