"tant que je suis" - Traduction Français en Arabe

    • طالما أنا
        
    • بينما أنا
        
    • طالما أنّي
        
    • طالما أنني
        
    • طالما انا
        
    • أثناء وجودي
        
    • طالما أني
        
    • لطالما أنا
        
    • طالما أكون
        
    • بينما انا
        
    • وطالما أنا
        
    • بينما أكون
        
    • مادمتُ
        
    Tant que je suis sur ce vaisseau, tout le monde est en danger. Open Subtitles طالما أنا على هذه السفينة، والجميع في خطر.
    Tant que je suis là, tu seras protégé de la Fée Noire. Open Subtitles طالما أنا هنا، ستكون بأمان مِن الحوريّة السوداء
    Mesdames, vous n'avez rien à craindre Tant que je suis là. Open Subtitles حسناً ، ليس لديكم شئ لتكونوا خائفين منه يا فتيات طالما أنا فى الجوار
    Tant que je suis de bonne humeur. Open Subtitles اذهب بعيدا قدر الإمكان، بينما أنا في مزاج جيد.
    Vous n'avez pas à avoir peur de moi ou de quiconque ici Tant que je suis avec vous. Open Subtitles لا يجدر بكِ الخوف منّي أو من أيّ شخصٍ آخر هنا طالما أنّي بجوارك
    En fait je peux voyager partout Tant que je suis rentré à la maison pour dîner. Open Subtitles بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء.
    Mais Tant que je suis avec toi, on peut aller où tu veux. Open Subtitles لكن طالما انا معك يمكننا الذهاب لأى مكان نريده
    Je peux essayer de contacter Berlin, mais Tant que je suis ici, je ne peux pas. Open Subtitles يمكنني محاولة الوصول إلى برلين ولكن طالما أنا هنا، لا أستطيع
    Tant que je suis là, sois mon visage à l'extérieur. Open Subtitles لذلك طالما أنا هنا , ستكون أنت . وجهي و ممثلي في الخارج
    Tant que je suis déclarée invalide, ma mère contrôle l'héritage que m'a laissé mon père. Open Subtitles طالما أنا عاجزة أمى تتحكم بالميراث الذى تركه ابى لى
    Vous ne devez pas avoir peur de moi, ou de qui que ce soit, Tant que je suis avec vous. Open Subtitles ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك
    Tant que je suis aux ordres, je veux m'en occuper moi-même. Open Subtitles طالما أنا تحت الأوامر أريد الإعتناء بذلك لوحدي
    Je t'ai dit de jamais recommencer Tant que je suis en vie ! Open Subtitles قلت لك لا تفعل هذا مرة أخرى طالما أنا على قيد الحياة
    Ouais, eh bien , pas Tant que je suis accroché à un train . Open Subtitles أجل، حسناً، ليس بينما أنا مُعلّق خارج قطار.
    Notre job est de remporter le plus d'argent Tant que je suis au top. Open Subtitles مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة
    Vous ne devez pas avoir peur de moi ou de n'importe qui ici Tant que je suis avec vous. Open Subtitles لا يجدر بكِ الخوف منّي أو من أيّ شخصٍ آخر هنا طالما أنّي بجوارك
    Tant que je suis là, vous aurez une place dans ce cabinet. Open Subtitles طالما أنني موجودة، ستكونين جزءاً من هذه الإدارة
    Tout ce que tu as besoin de savoir est que Tant que je suis dans le coin, nous sommes tous en danger. Open Subtitles كل ما تحتاج معرفته انه طالما انا حولك , ستكون انت في خطر
    Je vais finir Tant que je suis en tête. Open Subtitles أنا ستعمل استقال أثناء وجودي في المستقبل.
    Tant que je suis là pour chauffer ton lit, tu te moques de ce que je pense. Open Subtitles طالما أني موجوده لتدفئة فراشك وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه
    Tant que je suis le directeur, Vous ne verrez pas les étudiants écrou bouche. Open Subtitles لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً طالب آخر مع مرض في فمه.
    Tant que je suis avec elle, et vous deux, peu m'importe où on est. Open Subtitles طالما أكون معها , أعني معكم لا يهمني أين نكون
    Tant que je suis assez jeune pour en profiter. Open Subtitles بينما انا مازلت صغيرة للتمتع بهذا
    Tant que je suis ici, toi, ta famille et ce beau paradis êtes en danger. Open Subtitles وطالما أنا هنا، ستكون أنت وعائلتك وهذا المكان الجميل في خطر
    Et trois : Tant que je suis là, ce serait cool de pouvoir apercevoir un pubis. Open Subtitles و ثلاثة : بينما أكون مع أختك ربما يكون لطيفاً لو لمحت دليلاً على العانة
    Frank a signifié qu'il voulait bien me parler, Tant que je suis seule. Open Subtitles فعلى الأقل، قد أبدى (فرانك) استعداده للحديث معي. مادمتُ وحيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus