Tant que je suis sur ce vaisseau, tout le monde est en danger. | Open Subtitles | طالما أنا على هذه السفينة، والجميع في خطر. |
Tant que je suis là, tu seras protégé de la Fée Noire. | Open Subtitles | طالما أنا هنا، ستكون بأمان مِن الحوريّة السوداء |
Mesdames, vous n'avez rien à craindre Tant que je suis là. | Open Subtitles | حسناً ، ليس لديكم شئ لتكونوا خائفين منه يا فتيات طالما أنا فى الجوار |
Tant que je suis de bonne humeur. | Open Subtitles | اذهب بعيدا قدر الإمكان، بينما أنا في مزاج جيد. |
Vous n'avez pas à avoir peur de moi ou de quiconque ici Tant que je suis avec vous. | Open Subtitles | لا يجدر بكِ الخوف منّي أو من أيّ شخصٍ آخر هنا طالما أنّي بجوارك |
En fait je peux voyager partout Tant que je suis rentré à la maison pour dîner. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء. |
Mais Tant que je suis avec toi, on peut aller où tu veux. | Open Subtitles | لكن طالما انا معك يمكننا الذهاب لأى مكان نريده |
Je peux essayer de contacter Berlin, mais Tant que je suis ici, je ne peux pas. | Open Subtitles | يمكنني محاولة الوصول إلى برلين ولكن طالما أنا هنا، لا أستطيع |
Tant que je suis là, sois mon visage à l'extérieur. | Open Subtitles | لذلك طالما أنا هنا , ستكون أنت . وجهي و ممثلي في الخارج |
Tant que je suis déclarée invalide, ma mère contrôle l'héritage que m'a laissé mon père. | Open Subtitles | طالما أنا عاجزة أمى تتحكم بالميراث الذى تركه ابى لى |
Vous ne devez pas avoir peur de moi, ou de qui que ce soit, Tant que je suis avec vous. | Open Subtitles | ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك |
Tant que je suis aux ordres, je veux m'en occuper moi-même. | Open Subtitles | طالما أنا تحت الأوامر أريد الإعتناء بذلك لوحدي |
Je t'ai dit de jamais recommencer Tant que je suis en vie ! | Open Subtitles | قلت لك لا تفعل هذا مرة أخرى طالما أنا على قيد الحياة |
Ouais, eh bien , pas Tant que je suis accroché à un train . | Open Subtitles | أجل، حسناً، ليس بينما أنا مُعلّق خارج قطار. |
Notre job est de remporter le plus d'argent Tant que je suis au top. | Open Subtitles | مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة |
Vous ne devez pas avoir peur de moi ou de n'importe qui ici Tant que je suis avec vous. | Open Subtitles | لا يجدر بكِ الخوف منّي أو من أيّ شخصٍ آخر هنا طالما أنّي بجوارك |
Tant que je suis là, vous aurez une place dans ce cabinet. | Open Subtitles | طالما أنني موجودة، ستكونين جزءاً من هذه الإدارة |
Tout ce que tu as besoin de savoir est que Tant que je suis dans le coin, nous sommes tous en danger. | Open Subtitles | كل ما تحتاج معرفته انه طالما انا حولك , ستكون انت في خطر |
Je vais finir Tant que je suis en tête. | Open Subtitles | أنا ستعمل استقال أثناء وجودي في المستقبل. |
Tant que je suis là pour chauffer ton lit, tu te moques de ce que je pense. | Open Subtitles | طالما أني موجوده لتدفئة فراشك وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه |
Tant que je suis le directeur, Vous ne verrez pas les étudiants écrou bouche. | Open Subtitles | لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً طالب آخر مع مرض في فمه. |
Tant que je suis avec elle, et vous deux, peu m'importe où on est. | Open Subtitles | طالما أكون معها , أعني معكم لا يهمني أين نكون |
Tant que je suis assez jeune pour en profiter. | Open Subtitles | بينما انا مازلت صغيرة للتمتع بهذا |
Tant que je suis ici, toi, ta famille et ce beau paradis êtes en danger. | Open Subtitles | وطالما أنا هنا، ستكون أنت وعائلتك وهذا المكان الجميل في خطر |
Et trois : Tant que je suis là, ce serait cool de pouvoir apercevoir un pubis. | Open Subtitles | و ثلاثة : بينما أكون مع أختك ربما يكون لطيفاً لو لمحت دليلاً على العانة |
Frank a signifié qu'il voulait bien me parler, Tant que je suis seule. | Open Subtitles | فعلى الأقل، قد أبدى (فرانك) استعداده للحديث معي. مادمتُ وحيدة. |