"tanzanie et au zaïre" - Traduction Français en Arabe

    • تنزانيا المتحدة وزائير
        
    • وتنزانيا وزائير
        
    L'appui international plus large aux efforts pour maintenir l'ordre dans les camps de réfugiés, comme le montrent les tentatives récentes en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre, pourrait se révéler nécessaire à cet égard. UN وفي هذا الصدد قد يكون من المطلوب وجود دعم دولي أوسع للجهود المبذولة للحفاظ على القانون والنظام في معسكرات اللاجئين، مثل المحاولات التي بذلت حديثا في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    92. Les émeutes au Burundi ont provoqué l'exode de réfugiés le plus dramatique de 1993, quelque 580 000 personnes cherchant refuge au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ٩٢- استثارت التقلبات العنيفة في بوروندي أكبر رحيل جماعي مشهود للاجئين في ١٩٩٣، حيث التمس نحو ٠٠٠ ٥٨٠ نسمة اللجوء في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    En quelques jours, le HCR a mobilisé 13 millions de dollars pour conduire des opérations de survie au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ففي خلال أيام قليلة لا أكثر، كانت المفوضية قد عبأت استجابة طوارئ تشمل ثلاث بلدان وتتكلف ٣١ مليون دولار من أجل عمليات انقاذ اﻷرواح في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    Trois équipes d'intervention d'urgence, comprenant au total 25 personnes, se sont rendues par vol spécial au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre pour évaluer les besoins et mettre en place le dispositif d'intervention initial. UN واتجهت ثلاثة من أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ، يبلغ اجمالي أفرادها ٥٢ شخصا، على متن طائرة خاصة الى كل من رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير لتقييم الاحتياجات وتنظيم الاستجابة العملية اﻷولية.
    Cette opération, montée pour endiguer des pertes tragiques et massives en vies humaines, est aujourd'hui encore une préoccupation prioritaire du système des Nations Unies, non seulement au Burundi et au Rwanda mais aussi au Kenya, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN وهذه العملية، المقترنة بخسائر في اﻷرواح على نطاق مأساوي هائل، لا تزال تمثل محورا لاهتمام اﻷمم المتحدة العاجل في الوقت الحالي، لا في بوروندي ورواندا وحدهما بل وفي أوغندا وتنزانيا وزائير وكينيا أيضا.
    Après la soumission du présent rapport intérimaire, l'experte nommée par le Secrétaire général a effectué une visite sur le terrain au Rwanda et dans les camps de réfugiés installés en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN وبعد تقديم التقرير المرحلي قامت الخبيرة بزيارة ميدانية الى رواندا والى معسكرات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    Si un quart d'entre eux sont toujours déplacés au Burundi même, les 700 000 autres sont dispersés au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN وبينما لا يزال ربعهم مشردين داخل بوروندي، فإن اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ الباقين متفرقون في جميع أنحاء رواندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    J'en appelle particulièrement aux donateurs ici présents pour qu'ils fassent un effort supplémentaire en vue de combler le déficit important apparu dans le cadre de nos opérations en Bosnie-Herzégovine, en Croatie, en République fédérative de Yougoslavie, en Afrique de l'Ouest et, surtout, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN وأناشد المانحين الحاضرين خاصة على بذل المزيد من الجهود لمواجهة العجز الخطير في عملياتنا في البوسنة، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا المتحدة، وغربي أفريقيا، وخاصة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    En particulier, la Commission pense que les insurgés rwandais et burundais en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre coordonnent leurs achats d'armes, leurs activités d'entraînement et leurs opérations militaires. UN وترى اللجنة على وجه الخصوص أن المتمردين الروانديين والبورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير يقومون بتنسيق عمليات شراء اﻷسلحة والتدريب والعمليات العسكرية الخاصة بهم.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux réfugiés et le Secrétaire général ont lancé un appel à la République-Unie de Tanzanie et au Zaïre pour qu'ils continuent à prêter asile à ce groupe, conformément à une longue tradition qui veut que ces pays accordent l'hospitalité aux personnes ayant besoin d'une protection internationale. UN ويناشد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واﻷمين العام جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير أن يواصلا منح حق اللجوء لهذه الفئة من اﻷشخاص تمشيا مع تقليد بلديهما الطويل العهد في توفير حسن الضيافة لﻷشخاص الذين يحتاجون الى حماية دولية.
    50. En réponse aux recommandations faites par les commissions tripartites concernant la diffusion de renseignements exacts et à jour sur le Rwanda, le HCR a lancé une grande campagne de projection de films vidéo dans les camps de réfugiés au Burundi, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ٠٥ - واستجابة لما أوصت به اللجان الثلاثية من نشر معلومات دقيقة وحديثة عن رواندا، استهلت المفوضية حملة واسعة النطاق ﻷشرطة الفيديو في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    38. La communauté internationale a lancé une opération de secours d'une ampleur sans précédent pour faire face à l'immensité des besoins tant à l'intérieur du pays que dans les camps de réfugiés au Burundi, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ٣٨ - وبذل المجتمع الدولي محاولة غوثية لم يسبق لها مثيل للاستجابة للاحتياجات الغالبة سواء داخل البلد أو في مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة وهي أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    La Commission a commencé ses travaux le 15 août 1994 et s'est rendue au Rwanda ainsi qu'au Burundi, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre du 29 août au 17 septembre. UN وبدأت اللجنة أعمالها في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ وقامت بزيارة رواندا فضلا عن بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ١٧ أيلول/سبتمبر.
    Ceci est également le cas à l'intérieur du pays, où les populations fuient en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre, quand elles ne se cachent pas dans les marais et les forêts pour éviter d'être prises à partie par les forces de sécurité ou en otage par les radicaux de leur propre ethnie. UN كما أن ذلك ينطبق أيضا على المناطق الداخلية للبلد حيث يفر السكان إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير هذا إذا لم يختبئوا في المستنقعات والغابات تجنبا لهجوم قوات اﻷمن عليهم أو الوقوع رهائن في أيدي المتطرفين من أبناء بلدتهم.
    Le présent rapport a été établi sur la base d'informations reçues des bureaux des Nations Unies au Burundi, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre à la fin du mois d'août 1995. UN وقد أعد هذا التقرير على أساس المعلومات التي وردت من مكاتب اﻷمم المتحدة في بوروندي وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير حتى نهاية آب/اغسطس ١٩٩٥.
    19. Le Haut Commissaire assistant fait un exposé sur la situation dans la région des Grands Lacs en Afrique, passe en revue les faits nouveaux au Burundi, au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN ٩١- قدم مساعد المفوضة السامية تقريراً شفوياً مستكملاً عن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا استعرض فيه التطورات اﻷخيرة في بوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    104. Bien qu'il y ait de nombreuses différences entre le Rwanda et le Burundi, les problèmes auxquels se heurtent ces deux pays sont inextricablement liés en raison des similitudes qui existent dans la composition ethnique de leurs populations et de la présence en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre de centaines de milliers de réfugiés venus des deux pays. UN ١٠٤ - على الرغم من الاختلافات العديدة بين رواندا وبوروندي، فإن المشاكل التي تجابه البلدين مترابطة فيما بينها على نحو لا يقبل التجزئة، وذلك بسبب تماثل التكوين العرقي لسكانهما ووجود مئات اﻵلاف من اللاجئين من كلا البلدين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    101. Par la suite, le Secrétaire général a demandé au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Ogata, de se rendre au Burundi, au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre, afin d'envisager des solutions au problème de la masse de réfugiés dans la région, résultant du refoulement de réfugiés rwandais et burundais sur ordre du Gouvernement zaïrois. UN ١٠١ - ثم طلب اﻷمين العام من المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تقوم بزيارة بوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير من أجل التعرف على حلول لمشكلة العدد الهائل من اللاجئين في المنطقة، الذي نشأ عما قامت به حكومة زائير مؤخرا من إعادة اللاجئين الروانديين والبورونديين الى وطنهم قسرا.
    15. Exprimons notre gratitude à la République-Unie de Tanzanie et au Zaïre, qui ont accueilli sur leur territoire le plus grand nombre de réfugiés de la région des Grands Lacs et en appelons à l'accroissement du soutien international directement à ces pays et aux pays d'asile afin de les aider à faire face aux conséquences économiques, environnementales et à toutes autres qui seraient dues à l'afflux massif des réfugiés sur leur territoire. UN ١٥ - نعرب عن شكرنا لجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير اللتين استقبلتا على أراضيهما أكبر عدد من لاجئي منطقة البحيرات العظمى، وندعو الى زيادة الدعم الدولي مباشرة لهذه البلدان ولبلدان الملجأ بغية مساعدتها على مواجهة اﻵثار الاقتصادية والبيئية وجميع اﻵثار اﻷخرى المترتبة على التدفق الجماعي للاجئين على أراضيها.
    67. Après le coup d'Etat de 1993, environ 670 000 personnes avaient fui le Burundi pour aller chercher refuge au Rwanda, en Tanzanie et au Zaïre. UN ٧٦- وبعد الانقلاب الذي وقع في عام ٣٩٩١، فرﱠ حوالي ٠٠٠ ٠٧٦ شخص من بوروندي ولجأوا الى رواندا وتنزانيا وزائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus