Mme Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que la question autochtone revêt une importance primordiale pour le Guatemala. | UN | 22- السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن قضية الشعوب الأصلية ذات أهمية بالغة لبلدها. |
45. Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que sa délégation regrette que le projet de résolution manque d'équilibre en ne s'intéressant qu'à une seule religion. | UN | 45 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يأسف لأن مشروع القرار يفتقر إلى التوازن ويركز على دين واحد. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) déclare qu'il est temps d'affirmer clairement que la violence contre les femmes est principalement le fait des hommes. | UN | 17 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قالت إن الوقت قد حان لكي نعلن بوضوح أن العامل الرئيسي في مسألة العنف ضد المرأة هو الأعمال التي يقوم بها الرجل. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que le rapport provisoire de l'expert indépendant n'accorde pas une attention suffisante aux populations autochtones, bien que ces dernières représentent 5 % de la population mondiale et 15 % des populations pauvres. | UN | 73 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قالت أن التقرير المؤقت للخبيرة المستقلة لا يورد تغطية كافية للشعوب الأصلية، مع أنهم يمثلون 5 في المائة من سكان العالم و 15 في المائة من فقراء العالم. |
Au nom des auteurs, Mme Taracena Secaira (Guatemala) présente le projet de résolution, dont la Bolivie, le Brésil, le Chili, l'Équateur, le Honduras, le Mexique, le Nicaragua, la NouvelleZélande, le Panama, le Paraguay, le Pérou et la République dominicaine se sont portés coauteurs. | UN | 1 - السيدة تاراسينا سكايرا (غواتيمالا): قدمت مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه، فقالت إن إكوادور، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وبوليفيا، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي، والمكسيك، ونيكاراغوا، ونيوزيلندا، وهندوراس قد أصبحت من المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
28. Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que le Rapporteur spécial a donné des directives pour éviter les affrontements dans les régions du Guatemala où ont lieu des activités extractives. | UN | 28 - السيدة تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا): قالت إن المقرر الخاص قدم مبادئ توجيهية لتحاشي المواجهات في مناطق غواتيمالا التي تجري فيها الأنشطة الاستخراجية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que les études du Rapporteur spécial sur la question des industries extractives et des peuples autochtones devraient faciliter la conclusion d'un accord entre le Gouvernement du Guatemala, les industries extractives et les communautés autochtones concernées, ce qui améliorerait les conditions de vie de ces communautés. | UN | 5 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنه ينبغي أن تيسِّر الدراسات التي أجراها المقرر الخاص بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية إمكانية التوصل إلى اتفاق بين حكومتها وأصحاب الصناعات الاستخراجية والمجتمعات المعنية لدى الشعوب الأصلية، بما يسهم في تحقيق رفاه تلك المجتمعات. |
Mme Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
Mme Taracena Secaira (Guatemala), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit qu'il est important d'entretenir le dialogue entre la Commission et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. | UN | 68 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، وقالت إن من المهم تعزيز الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) déclare que, traditionnellement, les peuples indigènes jouent un rôle important dans la préservation de la biodiversité, en transmettant les semences de génération en génération. | UN | 79 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن السكان الأصليين يقومون تقليديا بدور هام في المحافظة على التنوع البيولوجي ونقل البذور من جيل إلى جيل. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) s'associe aux déclarations faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Chili et de la Suisse; leur intention n'était pas de saboter le projet de résolution et ils avaient souhaité au contraire le compléter et le renforcer. | UN | 48 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلو نيوزيلندا وشيلي وسويسرا؛ فهم لا يهدفون إلى تخريب مشروع القرار، بل إلى تكملته ودعمه. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) (parle en espagnol) : En 1994, le Guatemala était l'un des 179 pays qui ont participé à la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): كانت غواتيمالا عام 1994 واحدا من 179 بلدا شاركت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) et M. Alday (Mexique) appuient les déclarations précédentes, même s'ils n'ont pas souhaité s'opposer au consensus. | UN | 7 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) والسيد ألداي (المكسيك): قالا إنهما يدعمان البيانات السابقة، ولكنهما لم يرغبا في الوقوف ضد توافق الآراء. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala), soulignant que la crise, notamment alimentaire, affecte plus particulièrement les peuples autochtones, demande au Rapporteur spécial comment il faut sensibiliser les pouvoirs publics, la société civile et les médias privés afin qu'ils prennent conscience de la contribution des peuples autochtones à la protection de l'environnement et à la sécurité alimentaire. | UN | 24 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت، مشيرة إلى أن الأزمة، لا سيما الأزمة الغذائية، تؤثر بشكل خاص في الشعوب الأصلية، إنها تسأل المقرر الخاص كيف يمكن توعية المسؤولين الحكوميين، والمجتمع المدني، ووسائل الإعلام الخاصة، لكي يدركوا ما تساهم به الشعوب الأصلية في حماية البيئة والأمن الغذائي. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) associe son pays à la déclaration faite par le Costa Rica au nom du Groupe de Rio. | UN | 41 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يود الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة ريو. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) présente sa délégation et indique que l'examen des rapports du Guatemala par le Comité a coïncidé avec le vingtième anniversaire de la ratification de la Convention par son pays. | UN | 2 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قدمت أعضاء الوفد وأعلنت أن نظر اللجنة في تقارير غواتيمالا يتزامن مع الذكرى العشرين لتصديق غواتيمالا على الاتفاقية. |
De l'avis de Mme Taracena Secaira (Guatemala) la question des peuples autochtones revêt une importance primordiale pour le Gouvernement guatémaltèque qui s'efforce d'intensifier la coopération entre les divers groupes ethniques. | UN | 6 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قالت إنه من الواضح أن موضوع الشعوب الأصلية يحظى بأهمية قصوى لدى حكومة غواتيمالا، التي تسعى لزيادة التعاون بين مختلف المجموعات العرقية. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) (parle en espagnol) : La délégation du Guatemala tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente réunion de haut niveau en application de la résolution 64/179. | UN | السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد غواتيمالا أن يعرب عن شكره لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى عملا بالقرار 64/179. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) dit que le programme d'alphabétisation décrit par M. Richmond s'adresse essentiellement aux pays importants, mais que les petits pays comme le sien ont non seulement des taux extrêmement élevés d'analphabètes, mais doivent également résoudre des problèmes ethniques et culturels qui compliquent la diffusion de l'alphabétisation. | UN | 32 - السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا): قالت إن برنامج محو الأمية الذي أشار إليه السيد ريتشموند يستهدف في المقام الأول البلدان الكبيرة، بيد أن هناك بلداناً صغيرة، مثل بلدها، لديها معدلات عالية للغاية من الأمية ليس هذا فحسب بل لديها قضايا عرقية وثقافية تعقِّد مهمة نشر القراءة والكتابة. |
6. Mme Taracena Secaira (Guatemala) estime que la création de l'Instance permanente sur les questions autochtones n'est qu'un début; il est essentiel de la doter d'un secrétariat pour lui permettre de remplir son mandat. | UN | 6 - السيدة تاراسينا سكايرا (غواتيمالا): قالت إن إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين مجرد بداية؛ ومن الضروري إنشاء أمانة للمحفل لتمكينه من النهوض بأعباء ولايته نهوضاً تاماًّ. |
Par conséquent, le 13 février 2009, immédiatement après la clôture de sa quarante-septième session, la Commission a tenu la 1er séance de sa quarante-huitième session, à laquelle elle a élu par acclamation M. Leslie Kojo Christian (Ghana) Président; et M. Miloslav Hetteš (Slovaquie), M. Christian Sieber (Suisse), Mme Shoko Fujiimoto (Japon) et Mme Connie Taracena Secaira (Guatemala) Vice-Présidents. | UN | وقد عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها الثامنة والأربعين في 13 شباط/ فبراير 2009، مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وانتخبت بالتزكية السيد ليسلي كوجو كريستيان (غانا) رئيساً للجنة، والسيد ميلوسلاف هيتِش (سلوفاكيا) والسيد كريستيان زيبر (سويسرا) والسيدة شوكو فوجيموتو (اليابان) والسيدة كوني تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا) نواباً للرئيس. |
Mme Taracena Secaira (Guatemala) demande au Conseiller spécial quels sont les points que le groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé abordera pendant sa visite au Myanmar en novembre 2013. | UN | 34 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): سألت المستشار الخاص عن النقاط التي يتعين على الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح أن يأخذها في الاعتبار أثناء زيارته إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |