"tard au" - Traduction Français en Arabe

    • أقصاه
        
    • إلى وقت متأخر
        
    • متأخراً في
        
    • تتأخر في
        
    • لاحق في
        
    On compte que cette législation-type sera mise au point sous forme définitive au plus tard au milieu de 2001. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع ذلك التشريع النموذجي في موعد أقصاه منتصف عام 2001.
    Le Gouvernement tchèque devrait l'approuver au plus tard au premier semestre de 2012. UN ويتوقع أن تقرّ حكومة الجمهورية التشيكية هذا المشروع في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2012.
    Quatrièmement, au plus tard au début de la phase d'allocation décrite au paragraphe 6 de la décision 17, le secrétariat informera les gouvernements des requérants relevant de leur juridiction que cette décision concerne. UN رابعا، في موعد أقصاه بداية مرحلة تخصيص المدفوعات الوارد وصفها في الفقرة ٦ من المقرر ٧١، ستُبلّغ اﻷمانة إلى الحكومات من هم أصحاب المطالبات التابعون لها الذين يتأثرون بهذا المقرر.
    Quatrièmement, au plus tard au début de la phase d'allocation décrite au paragraphe 6 de la Décision 17, le secrétariat informera les gouvernements des requérants relevant de leur juridiction que cette décision concerne. UN رابعا، في موعد أقصاه بداية مرحلة تخصيص المدفوعات الوارد وصفها في الفقرة ٦ من المقرر ٧١، ستُبلّغ اﻷمانة إلى الحكومات من هم أصحاب المطالبات التابعون لها الذين يتأثرون بهذا المقرر.
    M. Menkveld engage le Secrétaire général à achever son examen et à en communiquer les résultats à l'Assemblée générale au plus tard au milieu de la partie suivante de la reprise de la session. UN وحث اﻷمين العام على استكمال عملية الاستعراض وابلاغ النتيجة إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه منتصف الجزء الثاني من دورتها المستأنفة.
    Dans cette déclaration, les parties ont renvoyé la question des colonies de peuplement à la phase des négociations sur le statut permanent qui devrait être engagée au plus tard au début de la troisième année de la période intérimaire. UN وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية.
    Il faut maintenant espérer qu'elles le seront au plus tard au début du mois de décembre. UN ويؤمل حاليا بأن تنجز هذه المهام في موعد أقصاه مطلع شهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    Dans la Déclaration, les Parties ont renvoyé la question des colonies de peuplement à la phase des négociations sur le statut permanent qui devrait être engagée au plus tard au début de la troisième année de la période intérimaire. UN وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية.
    On prévoit donc que le bureau d'études sera engagé prochainement et qu'il commencera ses travaux au plus tard au quatrième trimestre de 2014. UN وتبعاً لذلك، يُتوقع أن يبرم العقد مع الشركة التي ستنجز التصاميم في المستقبل القريب وأن تشرع في العمل في أجل أقصاه الربع الأخير من عام 2014.
    Elle est prête à contribuer, avec les autres États Membres, à la mise en place de cette entité, l'objectif à atteindre devant être la conclusion du processus intergouvernemental au plus tard au premier trimestre de 2010. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للمساهمة، مع الدول الأعضاء الأخرى، في إنشاء هذا الكيان، على أن تكون الغاية هي اختتام العملية الحكومية الدولية في موعد أقصاه الربع الأول من عام 2010.
    À ce sujet, bon nombre de délégations ont demandé instamment aux organes administratifs et financiers de l'Assemblée générale de traiter sans plus tarder les propositions budgétaires, et se sont déclarées favorables à ce que le mécanisme soit rendu pleinement opérationnel au plus tard au début de 2003. UN وفي هذا الصدد، حثت وفود عديدة الهيئات الإدارية والمالية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة على معالجة مقترحات الميزانية دون إبطاء، وأيدت العمل على تشغيل الآليات بشكل كامل في موعد أقصاه مطلع عام 2003.
    33. Prie également le Secrétaire général de regrouper, dans la mesure du possible, les rapports susmentionnés et de les lui présenter à titre prioritaire, au plus tard au début de la partie principale de sa soixante-deuxième session ; UN 33 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تجميع التقارير المذكورة أعلاه قدر الإمكان وتقديمها إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في موعد أقصاه أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين؛
    4. Le Comité a préconisé la tenue en temps voulu, et au plus tard au début du mois de mai chaque année, des séances d'organisation au cours desquelles le bureau de sa prochaine session serait élu. UN " 4 - ودعت اللجنة إلى التبكير بتحديد مواعيد جلساتها التنظيمية في أجل أقصاه بداية أيار/مايو من كل عام، وهي الجلسات التي ينبغي أن يتم خلالها انتخاب مكتب دورتها القادمة.
    Le congé expire au moment où l'hospitalisation de la mère prend fin et au plus tard au terme de la période correspondant au repos de maternité non encore épuisé par la mère au moment de son hospitalisation. UN وتنتهي الإجازة بخروج الأم من المستشفى وفي موعد أقصاه انتهاء إجازة الولادة التي لا تكون الأم قد استوفتها عند دخولها إلى المستشفى.
    Afin d'y parvenir, les processus, les procédures et les systèmes d'information d'appui devraient être en place au plus tard au 1er janvier 2010. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي وضع العمليات والإجراءات ونظم المعلومات الداعمة في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    7. Décide en outre que le Cabinet du Président devrait être opérationnel au plus tard au cours du septième cycle du Conseil des droits de l'homme; UN 7- يقرر كذلك أن يكون مكتب الرئيس جاهزاً للعمل في أجل أقصاه الجولة السابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    7. Décide en outre que le Cabinet du Président devrait être opérationnel au plus tard au cours du septième cycle du Conseil des droits de l'homme; UN 7- يقرر كذلك أن يكون مكتب الرئيس جاهزاً للعمل في أجل أقصاه الجولة السابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    Ça veut dire que je peux rester tard au lit. Open Subtitles يعني انني أدع نفسي انام إلى وقت متأخر
    Un soir, très tard, au labo, j'ai trouvé un trombone par terre, à proximité du sas hermétique de Judith. Open Subtitles في أحد الليالي كان الوقت متأخراً في المختبر ولاحظت وجود مشبك ورق على الأرض داخل الغرفة الزجاجية ل جوديث
    Problèmes à la maison, vous restez tard au boulot, mais ça ne fait que les empirer. Open Subtitles مشاكل في البيت ولذلك تتأخر في العمل لكن هذا فقط يجعله اسوأ
    Hermelo Falcatan serait décédé plus tard au centre médical de Zamboanga. UN ويُذكر أن هيرميلو فالكاتان قد توفي في وقت لاحق في مركز زامبونغا الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus