"taux d'exécution du budget" - Traduction Français en Arabe

    • معدل تنفيذ الميزانية
        
    • معدل تنفيذ ميزانية
        
    • معدلات تنفيذ الميزانية
        
    • النسبة المئوية لتنفيذ الميزانية
        
    • معدل الأداء المالي
        
    • معدل التنفيذ
        
    • تنفيذا للميزانية
        
    • تنفيذ الميزانية بنسبة
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    • نسبة تنفيذ الميزانية
        
    • خلال معدل نفقات الميزانية
        
    • معدل إنفاق الميزانية
        
    • معدل استخدام الميزانية
        
    Par rapport à la période précédente, le taux d'exécution du budget a augmenté de UN الزيادة في معدل تنفيذ الميزانية عند مقارنته بالفترة السابقة بـ
    Le taux d'exécution du budget représente 94 % des crédits ouverts. UN فقد كان معدل تنفيذ الميزانية كنسبة مئوية من الاعتمادات هو 94 في المائة
    Le tableau 2 analyse le taux d'exécution du budget depuis le début de l'opération. UN 8 - ويحلل الجدول 2 معدل تنفيذ ميزانية البعثة منذ إنشائها.
    Cela devrait permettre de diminuer les montants des soldes non utilisés et d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    (taux d'exécution du budget) UN (النسبة المئوية لتنفيذ الميزانية)
    Le taux d'exécution du budget a donc atteint 98,6 %. UN وبذا يكون معدل الأداء المالي قد بلغ 98.6 في المائة.
    Le taux d'exécution du budget pour la période considérée a été de 99,7 %. UN أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة.
    La Mission a engagé des dépenses d'un montant de 721,1 millions de dollars durant l'exercice, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    Un taux d'exécution du budget de 90 % était dû aux facteurs suivants : UN الجوانب البارزة في الأداء يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 89 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 89 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 86 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 86 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 80 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 80 في المائة إلى ما يلي:
    taux d'exécution du budget 2002-2003 : 97 % du montant révisé des crédits ouverts UN مقاييس الأداء: معدل تنفيذ الميزانية الفترة 2002-2003: 97 في المائة من الاعتماد المنقح
    Le taux d'exécution du budget a été proche de 100 %. UN وبلغ معدل تنفيذ الميزانية ما يقرب من 100 في المائة.
    L'augmentation du taux d'exécution du budget prévu pour les transports aériens, qui est passé de 85 % en 2006/07 à 98 % en 2007/08, résulte d'un meilleur calcul des prévisions budgétaires, sur la base des opérations effectives. UN ارتفع معدل تنفيذ ميزانية العمليات الجوية من 85 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 98 بالمائة في الفترة 2007/2008 مما يعكس التحسينات التي أجريت في تحديد تقديرات الميزانية على أساس العمليات الفعلية.
    1.3.2 Augmentation du taux d'exécution du budget de la Police nationale d'Haïti, notamment les fonds alloués à la Direction de l'administration pénitentiaire (2012/13 : 89 %; 2013/14 : 92 %; 2014/15 : 94 %) UN 1-3-2 زيادة في معدل تنفيذ ميزانية الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك تخصيص الأموال ذات الصلة إلى مديرية إدارة السجون 2012/2013: 89 في المائة؛ 2013/2014: 92 في المائة، 2014/2015: 94 في المائة)
    Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وستركز الشعبة أيضا على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، التي ستفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    (taux d'exécution du budget) UN (النسبة المئوية لتنفيذ الميزانية)
    Le taux d'exécution du budget de l'exercice 2002/03 a atteint 98,6 %. UN وقال إن معدل الأداء المالي في السنة المالية 2002/2003 بلغ 98.6 في المائة.
    Le secrétariat enregistre actuellement un taux d'exécution du budget de 73 %, qui avoisine le taux idéal de 75 % à ce stade de l'exercice biennal, alors qu'il n'avait reçu que 77 % du montant indicatif total des contributions attendues pour l'exercice à la date du rapport. UN وتعرض الأمانة حالياً ميزانية تنفيذ بمعدل 73 في المائة وهي تقل قليلاً عن معدل التنفيذ المثالي وهو 75 في المائة في هذا الوقت من فترة السنتين، بينما لم تتلق الأمانة سوى 77 في المائة من إجمالي الاشتراكات الإرشادية المتوقع لفترة السنتين، وقت إعداد هذا التقرير.
    La MINUSS a engagé des dépenses d'un montant de 721,1 millions de dollars durant l'exercice, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN 20 - وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    2010-2011 : taux d'exécution du budget de 100 % UN الفترة 2010-2011: تنفيذ الميزانية بنسبة 100 في المائة
    D'aucuns ayant désapprouvé le taux d'exécution du budget ou s'étant dits préoccupés par certaines rubriques, l'absence d'un quorum a empêché le vote. UN وفي حين كان هناك انتقاد لمعدل تنفيذ الميزانية وقلق بشأن بعض بنودها، فقد حال عدم اكتمال النصاب دون إجراء تصويت في هذا الشأن.
    Or, les dépenses effectives de l'exercice s'élèvent à un montant brut de 287 941 100 dollars, ce qui fait apparaître un taux d'exécution du budget de 90,4 %. UN ولدى مقارنة النفقات الفعلية المبلغ عنها والتي بلغ إجماليها 100 941 287 دولار للفترة المالية مع هذه التقديرات يتبين أن نسبة تنفيذ الميزانية بلغت 90.4 في المائة.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الرد لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    Compte tenu des prévisions de dépenses, le taux d'exécution du budget devrait avoisiner 93 % (voir le tableau 6). UN واستناداً إلى توقعات الإنفاق، يُتوقع أن يقترب معدل استخدام الميزانية من 93 في المائة (انظر الجدول 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus