"taux de chômage moyen" - Traduction Français en Arabe

    • متوسط معدل البطالة
        
    • المعدل المتوسط للبطالة
        
    • متوسط البطالة
        
    Le taux de chômage moyen se situe autour de 0,5 % et n'a jamais dépassé 3 % au cours des 10 dernières années. UN ويبلغ متوسط معدل البطالة نحو 0.5 في المائة. ولم يرتفع معدل البطالة فوق 3 في المائة خلال العشرة أعوام الماضية.
    Le taux de chômage moyen pour 2007 était de 2,1 %. Il était de 4 % en 2003. UN وبلغ متوسط معدل البطالة 2.1 في المائة فيما يتعلق بسنة 2007، وهذا المعدل انخفض من نسبة 4 في المائة في سنة 2003.
    En 1988, le taux de chômage moyen était de 18,9 %, une baisse de 2,6 % étant observée cinq ans plus tard en 1993, année où on a dénombré 176 700 chômeurs. UN وفي عام 1988 كان متوسط معدل البطالة يبلغ 18.9 في المائة، ثم انخفض بنسبة 2.6 في المائة فبلغ العدد الإجمالي 700 176 في عام 1993 أي بعد مرور خمسة أعوام.
    Pour l'exercice 2009, le taux de chômage moyen a atteint 13,4 %, augmentant d'environ 2,5 % en un an. UN وفي السنة المالية 2009، وصل المعدل المتوسط للبطالة إلى 13.4 في المائة، بزيادة قدرت نسبتها بـ 2.5 في المائة في السنة.
    Le taux de chômage moyen au cours de la même période était passé de 10 % au taux actuel d'environ 30 %. UN وزاد متوسط البطالة خلال الفترة نفسها من أقل من ١٠ في المائة إلى معدله الحالي الذي يُقارب ٣٠ في المائة.
    D'après les projections, le taux de chômage moyen devrait baisser de 4,4 % en 2012 à 4,0 % en 2013, principalement en raison de la poursuite de la diminution de la population active. UN ومن المنتظر أن ينخفض متوسط معدل البطالة من 4.4 في المائة في عام 2012 إلى 4 في المائة في عام 2013، وذلك أساسا بسبب الانخفاض المستمر في حجم القوة العاملة.
    Le taux de chômage moyen a été de 11,4 % en 2009 (8,6 % pour les hommes, 14,8 % pour les femmes), contre 10,6 % en 2008. UN وارتفع متوسط معدل البطالة من 10.6 في المائة في عام 2008 إلى 11.4 في المائة في عام 2009، علماً بأن معدل بطالة الذكور هو 8.6 في المائة ومعدل بطالة الإناث هو 14.8 في المائة.
    Leur taux de chômage moyen est de 40 %, mais dans certaines régions particulièrement sous-développées et défavorisées il atteint 90 %. UN ويصل متوسط معدل البطالة في صفوف الروما إلى 40 في المائة، لكنه يصل في بعض المناطق المتخلفة والمحرومة على نحو خاص إلى نسبة 90 في المائة.
    La croissance du PIB pour 2011 et 2012 devrait atteindre 2,6 % et 2,8 %, respectivement, et s'accompagner d'une diminution à 8,2 % du taux de chômage moyen en 2012. UN ومن المتوقع أن يبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 2.6 في المائة في عام 2011 ونسبة 2.8 في المائة في عام 2012، مصحوبا بانخفاض في متوسط معدل البطالة إلى 8.2 في المائة في عام 2012.
    Malgré les craintes récurrentes que les nouvelles technologies ne fassent disparaître des emplois, le nombre d'emplois a augmenté de 13 % depuis 1991, et le taux de chômage moyen était descendu à 4,9 % en 1997, soit le niveau le plus bas depuis 1973. UN وبالرغم من المخاوف المستمرة من أن إدخال التكنولوجيا الجديدة سوف يقضي على الوظائف فقد ارتفع مجموع الوظائف منذ عام ١٩٩١ بنسبة ١٣ في المائة وبلغ متوسط معدل البطالة ٤,٩ في المائة في عام ١٩٩٧، وهو أدنى معدل لها منذ عام ١٩٧٣.
    Les piètres résultats obtenus en termes de croissance ont conduit à une hausse significative du chômage, comme indiqué plus haut. Dans la zone euro, le taux de chômage moyen devrait augmenter et passer de 10,2 % en 2011 à 11,1 % en 2012 et demeurer à un niveau élevé, de 11,0 %, en 2013. UN وقد أدَّى الأداء الضعيف للنمو إلى زيادة كبيرة في معدلات البطالة، وفقا لما تمت الإشارة إليه. وبالنسبة لمنطقة اليورو، يُتوقع أن يرتفع متوسط معدل البطالة من 10.2 في المائة في عام 2011 إلى 11.1 في المائة في عام 2012، وأن يظل على ارتفاعه عند نسبة 11.0 في المائة في عام 2013.
    Entre juin et juillet 2004, le taux de chômage moyen était de 12 %; en effet, le nombre d'emplois créés n'a pas été à la hauteur de l'afflux des nouveaux venus sur le marché du travail. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2004 كان متوسط معدل البطالة 12 في المائة، حيث إن عدد الوظائف المستحدَثة لم يكن كافياً لاستيعاب تدفق العمال الجدد إلى سوق العمل.
    28. En 1997, le taux de chômage moyen de la Jamaïque a été de 16,5 %; le taux de chômage des hommes s'est établi à 10,6 % et celui des femmes à 23,5 %, soit plus du double de celui de leurs homologues masculins. UN 28- في عام 1997، بلغ متوسط معدل البطالة في جامايكا 16.5 في المائة. وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    À la fin de 2000, le taux de chômage moyen pour l'Europe orientale avoisinait encore 15 % : malgré le fort taux de croissance économique, les nouveaux emplois ne pouvaient absorber toute la main-d'oeuvre libérée par le processus de restructuration des entreprises. UN فقد كان متوسط معدل البطالة في أوروبا الشرقية في نهاية عام 2000 حوالي 15 في المائة: فعلى الرغم من ارتفاع معدل النمو الاقتصادي، لم تتوافر وظائف جديدة لكل الأيدي العاملة التي جرى تسريحها بسبب إعادة هيكلة المؤسسات الاقتصادية.
    Au cours de la période considérée, le taux de chômage moyen a été de 11,44 %; il a atteint 19,2 % en 2002, pour diminuer au cours des années suivantes. UN 36- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان متوسط معدل البطالة 11.44 في المائة، وبلغ ذروته (19.2) في عام 2002، لكنه عاد فانحدر في السنوات التالية.
    Le taux de chômage moyen dans les pays développés en particulier a considérablement augmenté, passant à 8,5 % en 2013, et touche particulièrement les jeunes et les chômeurs de longue date (12 millions de personnes). UN وقد ارتفع متوسط معدل البطالة في الاقتصادات المتقدمة النمو بالذات ارتفاعا حادا إذ بلغ نسبة 8.5 في المائة في عام 2013، فطال أشدُ الضرر الشباب والعاطلين منذ فترات طويلة (12 مليون نسمة).
    Le taux de chômage moyen dans la zone euro a atteint un nouveau niveau record de 12,1 % en mars 2013, et le chômage de longue durée est devenu un problème structurel pour de nombreux pays européens. UN وبلغ متوسط معدل البطالة في منطقة اليورو ارتفاعا غير مسبوق حيث وصل إلى نسبة 12.1 في المائة في آذار/مارس 2013، وغدت البطالة الطويلة الأمد مشكلة هيكلية تعاني منها بلدان أوروبية كثيرة().
    6. L'emploi et le marché du travail Alors que le taux de chômage moyen dans les pays à revenu intermédiaire a augmenté au plus fort de la crise en 2009, sous l'effet principalement de l'affaiblissement de la demande d'exportation, ce taux a depuis retrouvé son niveau d'avant la crise. UN 19 - ازداد متوسط معدل البطالة في البلدان المتوسطة الدخل في ذروة الأزمة في عام 2009، مدفوعا خصوصا بالتأثير الناتج عن زيادة ضعف الطلب على الصادرات، لكن هذا المتوسط أخذ في التراجع منذ ذلك الحين إلى أن وصل إلى مستوى ما قبل الأزمة.
    Selon les résultats de l'enquête trimestrielle sur la population active, le taux de chômage moyen qui était de 3,2 % en 1988 s'est établi à 4,9 % en 1989. UN إذ تفيد الدراسة الاستقصائية الفصلية للقوى العاملة، أن المعدل المتوسط للبطالة كان ٢,٣ في المائة في عام ٨٨٩١ فارتفع إلى ٩,٤ في المائة في ٩٨٩١.
    La situation de l’emploi dans les territoires occupés se serait considérablement améliorée en 1998, avec un taux de chômage moyen de 14,5 %. UN ويقال إن حالة العمالة بالنسبة لعمال اﻷراضي المحتلة قد تحسنت بدرجة كبيرة في عام ١٩٩٨، حيث انخفض المعدل المتوسط للبطالة إلى ١٤,٥ في المائة.
    Le taux de chômage moyen dans la région est à son niveau le plus haut depuis l'introduction de la monnaie commune et de nombreux pays doivent faire face à une croissance anémique ou à la récession sur fond de désendettement des entreprises et des ménages, tandis que les politiques d'austérité se poursuivent. UN ويسجل متوسط البطالة في المنطقة أعلى مستوى له منذ بدء استخدام العملة الموحدة، وتواجه العديد من الاقتصادات نموا ضعيفا جدا أو فترات من الركود حيث أن الشركات والأسر المعيشية بصدد تقليل الاستدانة، في حين تتبع الحكومات سياسات مالية انكماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus