"taux de change en vigueur" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار الصرف المعمول بها
        
    • سعر الصرف الساري
        
    • بسعر الصرف المعمول به
        
    • أساس سعر الصرف
        
    • الأسعار المعمول بها والسارية
        
    • أسعار الصرف السائدة
        
    • بأسعار الصرف السائدة
        
    • بأسعار الصرف السارية
        
    • أسعار الصرف التي كانت سارية
        
    • أسعار الصرف المتاحة
        
    • لسعر الصرف الساري
        
    • معدلات الصرف المتاحة في
        
    • أساس أسعار الصرف
        
    • بسعر الصرف السائد
        
    • بسعر الصرف الساري
        
    a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 1er juillet 2005. UN (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تموز/ يوليه 2005.
    a Sur la base du taux de change en vigueur aux Nations Unies pour le mois de mai 1997. UN )أ( على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في شهر أيار/مايو ١٩٩٧.
    Les éléments non monétaires libellés en monnaie étrangère qui sont évalués au coût historique sont convertis au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Les inventaires sont comptabilisés en dollars des États-Unis, au taux de change en vigueur à la date d'achat. UN وتقيد في قوائم الجرد بما يعادل دولار الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في وقت الشراء.
    Si ce montant est versé dans une devise autre que le dollar des États-Unis, il sera calculé en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU. UN ولدى دفع هذه المنحة بعملة غير دولار الولايات المتحدة، يُحسب المبلغ المقابل بالعملة الأجنبية على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Pour la réévaluation des coûts, on peut se fonder soit sur la moyenne des taux de change opérationnels appliqués depuis le début de l'exercice biennal (méthode de la moyenne), soit sur le taux de change en vigueur au moment de la réévaluation (taux de change le plus récent). UN 14 - يمكن أن تقوم عملية إعادة تقدير التكاليف إما على متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Les contributions ont été converties en leur équivalent en dollars au taux de change en vigueur à la date du virement. UN وسُجلت التبرعات المدفوعة باستخدام أسعار الصرف السائدة في تاريخ التحويل. المرفق الحادي عشر
    Les montants non versés ont été convertis en leur équivalent en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU à la date du 30 juin 2009. UN وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Les montants non versés ont été convertis en leur équivalent en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU à la date du 1er août 2009. UN وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في1 آب/أغسطس 2009.
    Lorsque l'application des taux de change en vigueur à la date des états donne une estimation de la valeur matériellement différente de celle à laquelle aboutirait l'application des taux de change pratiqués par l'Organisation pour le dernier mois de l'exercice budgétaire, la différence est quantifiée dans une note de bas de page. UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافاً كبيرا عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من فترة السنتين المالية، تدرج حاشية تحدد مقدار هذا الاختلاف.
    a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 30 juin 2006. UN (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Si l'application du taux de change en vigueur à la date d'établissement des états donne une valeur notablement différente de l'application du taux de change de l'Organisation du dernier mois de l'exercice budgétaire, une note de bas de page indiquera le montant de la différence. UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافاً كبيراً عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق؛
    a Le total indiqué est une approximation, établie sur la base des taux de change en vigueur au 1er novembre 2003. UN (أ) الرقم الإجمالي المذكور رقم تقريبي ويستند إلى أسعار الصرف المعمول بها في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    taux de change en vigueur au 31 décembre 99 UN سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Les devises seront changées au taux de change en vigueur au moment de la transaction. UN وسيتم صرف العملات الأجنبية بسعر الصرف المعمول به وقت المعاملة.
    On tient des registres supplémentaires pour la gestion des biens durables, dans lesquels la valeur de ces biens est évaluée en dollars sur la base du taux de change en vigueur à la date d'achat. UN وتُقيد هذه الممتلكات في سجلات مكملة، وتُحدد قيمة هذه البنود بدولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس سعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء.
    Pour la réévaluation des coûts, on peut se fonder soit sur la moyenne des taux de change opérationnels appliqués depuis le début de l'exercice biennal (méthode de la moyenne), soit sur le taux de change en vigueur au moment de la réévaluation (taux de change le plus récent). UN 21 - ويمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Les éléments d'actif et de passif libellés en monnaies autres que l'euro sont réévalués en fin d'exercice sur la base des taux de change en vigueur pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية الفترة المالية.
    Les contributions ont été converties en leur équivalent en dollars au taux de change en vigueur à la date du versement. UN وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ السداد.
    Les éléments non monétaires libellés en monnaies étrangères à leur coût historique sont convertis en dollars au taux de change en vigueur à la date de l'opération. UN أما البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية مقيسة حسب التكلفة الأصلية، فهي تُحول بأسعار الصرف السارية في تاريخ المعاملة.
    Les autres pays ont maintenu les systèmes de taux de change en vigueur l'année précédente. UN وواصلت البلدان اﻷخرى تطبيق نظم أسعار الصرف التي كانت سارية في السنة السابقة.
    27. Au lieu d'utiliser le taux de change en vigueur à des moments donnés pour établir le montant des ressources nécessaires, l'UNICEF devrait envisager d'adopter une méthode appropriée fondée sur une moyenne pour obtenir des taux projetés plus proches de la réalité. UN ٢٧ - بدلا من استخدام أسعار الصرف المتاحة في فترات محددة كأساس للتنبؤ باحتياجات الميزانية، ينبغي أن تنظر اليونسيف في اعتماد طريقة ملائمة لحساب المتوسط للحصول على إسقاطات أكثر دقة.
    Les actifs et passifs monétaires libellés dans d'autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au taux de change en vigueur à la date de clôture et les gains ou pertes de change correspondants sont constatés dans l'actif net (ou la situation nette). UN وهذه الأسعار تمثل تقريبا لأسعار السوق/أسعار الصرف الفورية. وتُحول الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية وفقا لسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ، ويرد إقرار بها في صافي الأصول/حقوق الملكية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé de ne plus s’en tenir aux taux de change en vigueur à telle ou telle date pour établir des prévisions de dépenses, mais d’envisager l’application d’une moyenne de manière à calculer les crédits nécessaires avec davantage de précision. UN ١٩٤ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن تدرس اليونيسيف طريقة ملائمة لتحديد المتوسط للحصول على إسقاطات أكثر دقة، بدلا من استخدام معدلات الصرف المتاحة في فترات محددة من الزمن ليرتكز عليها التنبؤ بالاحتياجات في الميزانية.
    Les contributions au budget de base pour 1996 et 1997 avaient été calculées en fonction des taux de change en vigueur en 1995, ce qui expliquait la diminution des ressources de base enregistrées entre 1996 et 1997. UN وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية.
    a Les contributions versées sont converties en dollars selon le taux de change en vigueur à la date où elles sont virées. UN وسجلت التبرعات المدفوعة بسعر الصرف السائد في تاريخ التحويل.
    Les paiements ont été effectués en euros et transcrits sur la base du taux de change en vigueur à la date du versement. UN وقد سُددت المدفوعات الفعلية باليورو وسُجلت بسعر الصرف الساري في تاريخ الإيداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus