"taux de croissance de la production" - Traduction Français en Arabe

    • معدل نمو الناتج
        
    • معدلات نمو الناتج
        
    • معدل نمو اﻹنتاج
        
    • معدل نمو الانتاج
        
    12) taux de croissance de la production dans les moins avancés UN 12 - معدل نمو الناتج من أقل البلدان نموا
    Le taux de croissance de la production mondiale a même augmenté légèrement en 1995, pour atteindre 2,6 %, contre 2,5 % en 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Les taux de croissance de la production et des échanges mondiaux ont chuté, et les flux de capitaux à destination des pays en développement ont baissé et sont devenus plus instables. UN وانخفض معدل نمو الناتج والتجارة العالمية وتقلصت تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وأصبحت أكثر تقلبا.
    D'une façon générale, les taux de création d'emplois ont été nettement inférieurs aux taux de croissance de la production. UN وبصفة عامة، كانت معدلات النمو في العمالة أدنى كثيرا من معدلات نمو الناتج.
    Le taux de croissance de la production agricole au niveau mondial a été d'environ 2,3 % entre 1970 et 1990 et a donc dépassé le taux de croissance démographique, de façon que l'approvisionnement alimentaire par habitant a augmenté. UN وكان معدل نمو اﻹنتاج الزراعي على الصعيد العالمي حوالي ٢,٣ في المائة في الفترة ما بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٠، وقد تجاوز بالتالي النمو السكاني بحيث زاد نصيب الفرد الواحد من الموارد الغذائية.
    En Afrique, le taux de croissance de la production est resté très inférieur à celui de la population. UN وفي افريقيا، ظل معدل نمو الانتاج أدنى بكثير من معدل الزيادة في السكان.
    13) taux de croissance de la production en Asie du Sud UN 13 - معدل نمو الناتج في `جنوب آسيا '
    En 2006, la croissance de l'emploi pourrait fléchir par rapport à 2005, ce qui reflète la diminution du taux de croissance de la production observée entre 2004 et 2005. UN وفي عام 2006، قد تتباطأ وتيرة نمو العمالة بالمقارنة مع عام 2005، بما يعكس الانخفاض المسجل في معدل نمو الناتج في الفترة ما بين عامي 2004 و 2005.
    35. 5) taux de croissance de la production dans les pays les moins avancés UN 35- (5) معدل نمو الناتج في أقل البلدان نموا
    5. taux de croissance de la production dans les pays les moins avancés UN (5) معدل نمو الناتج في أقل البلدان نمواً
    En règle générale, on peut considérer qu’un taux de croissance de la production entraînant une augmentation du PIB par habitant de 3 % par an constitue le seuil minimal qui doit absolument être atteint de manière constante, si l’on veut que le revenu par habitant atteigne un niveau même modeste dans un délai raisonnable. UN ففــي حالات كثيــرة، يمكن اعتبار معدل نمو الناتج الذي يزيد نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣ في المائة سنويا، الحد اﻷدنى اللازم - وعلى امتداد فترة مستمرة من الزمن - لمجرد بلوغ مستويات معتدلة من نصيب الفرد من الدخل في غضون عدد معقول من السنوات.
    36. 6) taux de croissance de la production en < < Asie du Sud > > UN 36- (6) معدل نمو الناتج في `جنوب آسيا '
    6. taux de croissance de la production en Asie du Sud UN (6) معدل نمو الناتج في `جنوب آسيا '
    Selon toute évidence, la chute de l'économie américaine de sa trajectoire de croissance de long terme implique que l'Amérique est aujourd'hui (et dans un avenir indéfini) 7% plus pauvre par rapport aux prévisions de 2007. Et cela suppose qu'il y ait seulement un seul choc à la baisse permanent, sans ralentissement supplémentaire du taux de croissance de la production potentielle. News-Commentary ولكن من منظور السنوات السبع الماضية، فإن هذا يحتاج بوضوح إلى إعادة نظر. فوفقاً لكل الأدلة، أدى هبوط اقتصاد الولايات المتحدة من مسار النمو الطويل إلى جعل أميركا أكثر فقراً بنسبة 7% اليوم (وفي المستقبل إلى أجل غير مسمى) عما كان متوقعاً في عام 2007. وهذا يفترض أن صدمة الهبوط الدائم لن تتكرر مرة أخرى، وأن معدل نمو الناتج المحتمل لن يطرأ عليه هبوط إضافي.
    Les prévisions pour 2014 et 2015 ont été légèrement revues en baisse par suite des révisions en baisse des taux de croissance de la production pour le Japon et un certain nombre de régions en développement. UN وقد عُدّلت التوقعات الخاصة بعامي 2014 و 2015 نحو الانخفاض بقدر طفيف نظرا لتعديل معدلات نمو الناتج باتجاه الانخفاض في اليابان وعدد من المناطق النامية.
    taux de croissance de la production et des exportations mondiales (volume) UN معدلات نمو الناتج العالمي والصادرات العالمية (الحجم)
    Au Viet Nam, les paysannes ont contribué sensiblement aux changements apportés à la structure économique rurale et ont fait progresser le taux de croissance de la production. UN وفي فييت نام، ساهمت المزارعات مساهمة كبيرة في تغيرات الهيكل الاقتصادي الريفي وفي زيادة معدل نمو اﻹنتاج.
    En effet, si l’on examine l’évolution de l’économie mondiale depuis deux ans, on constate un net recul du développement. Ainsi, le taux de croissance de la production mondiale a diminué, s’établissant aux alentours de 2 %, sans espoir d’amélioration notable à court terme. UN ومما يلاحظ فعلا، عند النظر في تطور الاقتصاد العالمي منذ سنتين، أن التنمية قد تقهقرت تقهقرا واضحا، من ذلك أن معدل نمو اﻹنتاج العالمي قد استقر في حدود ٢ في المائة دون أمل تحسين هذه النسبة في اﻷجل القصير تحسينا ملحوظا.
    En 1992, le taux de croissance de la production sous-régionale avait été de 3 %, soit nettement mieux que le taux de 1,9 % enregistré en 1991. UN وكان معدل نمو الانتاج في هذه المنطقة دون الاقليمية قد وصل الى ٣ في المائة في عام ١٩٩٢، مما يمثل تحسنا ملموسا بالنسبة ﻷداء عام ١٩٩١ الذي بلغ ١,٩ في المائة فقط.
    Toutefois, cette évaluation laisse un important poste résiduel, le taux de croissance des apports n'étant pas suffisant pour expliquer le taux de croissance de la production. UN الطريقة في حساب النمو تؤدي الى قدر كبير من الفائض ﻷن معدل نمو المدخلات ليس مرتفعا بما فيه الكفاية بحيث يفسر معدل نمو الانتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus