"taux directeurs" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار الفائدة
        
    • معدلات الفائدة
        
    • وأسعار الفائدة
        
    • الفائدة الرسمية
        
    Plusieurs banques centrales de la CEI ont abaissé leur taux directeurs au début de 2012 en réponse à la baisse du taux d'inflation. UN واستجابةً لتراجع معدل التضخم، خفَّضت مصارف مركزية عدة في رابطة الدول المستقلة أسعار الفائدة في أوائل عام 2012.
    La Banque centrale a ramené ses taux directeurs à 7,75 %, niveau auquel ils n'étaient encore jamais tombés. UN وخفض المصرف المركزي الروسي أسعار الفائدة الرئيسية إلى مستوى قياسي بلغ 7.75 في المائة.
    En mars 2013, la Banque centrale d'Égypte a relevé ses taux directeurs pour la première fois depuis novembre 2011, faisant passer le taux de rémunération des dépôts au jour le jour à 9,75 %. UN وفي آذار/مارس 2013، رفع المصرف المركزي المصري أسعار الفائدة الأساسية للمرة الأولى منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مما أسفر عن سعر فائدة على الودائع لليلة واحدة بلغ 9.75 في المائة.
    Face à la réduction des risques d'inflation et des perspectives de croissance, la Banque d'Angleterre et la Banque centrale européenne ont réduit leurs taux directeurs afin de stimuler le crédit et l'activité. UN ومع انحسار خطر التضخم وانخفاض توقعات النمو، قام كل من مصرف إنكلترا والمصرف المركزي الأوروبي بتخفيض معدلات الفائدة لديهما وذلك لحفز أنشطة القروض والأعمال التجارية.
    Les décideurs ont d'abord eu recours à des dépenses publiques et à de faibles taux d'intérêt pour relancer la demande. Comme la dette publique a explosé et que les taux directeurs ont touché le fond, les banques centrales ont mis l'accent sur des mesures de plus en plus innovantes pour stimuler la demande. News-Commentary في البداية لجأ صانعو القرار السياسي إلى الإنفاق الحكومي وأسعار الفائدة المنخفضة لتعزيز الطلب. ومع تزايد حجم الديون الحكومية وهبوط أسعار الفائدة الرسمية إلى الحضيض، ركزت البنوك المركزية على سياسة إبداعية على نحو متزايد لتعزيز الطلب. ورغم هذا ظل النمو بطيئاً بشكل مؤلم. ولكن لماذا؟
    D'importants plans de relance budgétaires ont été adoptés, les banques centrales ont baissé sensiblement leurs taux directeurs, et toute une gamme de mesures monétaires originales ont été prises. UN فقد اتخذت مجموعات كبيرة من الحوافز المالية، وخفضت المصارف المركزية أسعار الفائدة بصورة حاسمة، واستحدثت طائفة واسعة من التدابير النقدية غير التقليدية.
    C’est clairement l’avis de la Banque centrale européenne, qui injecte des centaines de milliards d’euros dans le système bancaire pour assurer la liquidité des banques. Mais, contrairement à la Réserve fédérale américaine, elle n’a pas baissé ses taux directeurs, ce qui importe le plus pour les entreprises et les ménages. News-Commentary ومن الواضح أن هذا هو اعتقاد البنك المركزي الأوروبي، الذي يضخ مئات المليارات من اليورو إلى النظام المصرفي لضمان السيولة النقدية. ولكن بخلاف بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فهو لم يخفض أسعار الفائدة الرئيسية، وهو أكثر ما يهم الشركات والأسر.
    À cet égard, des responsables politiques de plusieurs pays à marché émergent ont déjà eu à faire face au dilemme du ralentissement de la croissance, qui aurait valu d'être résolu par des taux directeurs moins élevés, et à la nécessité de faire face à une situation externe en relevant les taux d'intérêt. UN وفي هذا السياق، تعين على صانعي السياسات في العديد من الأسواق الناشئة بالفعل أن يواجهوا معضلة تباطؤ النمو، وهو ما سيستوجب انخفاض أسعار الفائدة الرسمية، والحاجة إلى التكيف مع الظروف الخارجية من خلال رفع أسعار الفائدة.
    Les deux banques centrales des 15 pays de la zone du franc CFA ont réduit leurs taux directeurs et les niveaux de réserves obligatoires dans le but de relancer le crédit intérieur et d'atténuer les conséquences du ralentissement économique mondial sur les performances économiques des pays de cette zone. UN فقد قام المصرفان المركزيان لبلدان منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية بخفض أسعار الفائدة الرئيسية وبتقليل الشروط المفروضة على الاحتياطيات وذلك بغية تضخيم حجم الائتمانات المحلية والتخفيف من آثار الركود العالمي على الأداء الاقتصادي لهذه المنطقة.
    Les deux banques centrales des 15 pays de la zone du franc CFA ont réduit leurs taux directeurs et les niveaux de réserves obligatoires dans le but de relancer le crédit intérieur et d'atténuer les conséquences du ralentissement économique mondial sur les performances économiques des pays de cette zone. UN فقد قام المصرفان المركزيان لبلدان منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية بخفض أسعار الفائدة الرئيسية والحد من متطلبات الاحتياطيات من أجل رفع حجم الائتمانات المحلية، والتخفيف من آثار الركود العالمي على الأداء الاقتصادي لهذه المنطقة.
    Après avoir augmenté les taux directeurs de 300 points de base pendant la période 2004-2006, la Banque centrale a encore relevé ses taux d'intérêt directeurs de 50 points de base en février 2007. UN ونتيجة لارتفاع معدلات أسعار الفائدة في إطار السياسات النقدية بمقدار 300 نقطة أساس خلال الفترة 2004-2006، رفع المصرف المركزي أسعار الفائدة في إطار سياساته بمقدار 50 نقطة أساس أخرى في شباط/فبراير 2007.
    Face à la crise, les banques centrales ont considérablement réduit leurs taux directeurs et ont mis en œuvre des programmes d'achat d'actifs tandis que les gouvernements ont lancé d'immenses programmes de stimulation, notamment en recapitalisant et en garantissant les banques en difficulté. UN وردا على الأزمة، خفضت المصارف المركزية أسعار الفائدة تخفيضا كبيرا ونفذت برامج لشراء الأصول في حين أطلقت الحكومات برامج ضخمة للتحفيز الاقتصادي، بما في ذلك الضمانات وحقن رأس المال بالنسبة للبنوك المتعثرة.
    La Banque centrale de Jordanie a relevé ses taux directeurs en février, juin et décembre 2012, portant le taux de rémunération des dépôts au jour le jour à 4 %. UN ورفع المصرف المركزي الأردني أسعار الفائدة الأساسية في شباط/فبراير، وحزيران/يونيه، وكانون الأول/ديسمبر 2012، فبلغ سعر الفائدة على الودائع لليلة واحدة، نتيجةً لذلك، 4.0 في المائة.
    43. Face à la hausse de l’inflation liée aux prix élevés de biens d’importation qui occupent une place importante dans les produits de consommation courants, plusieurs pays ont relevé leurs taux directeurs pour éviter la contagion à d’autres biens et services. UN 43 - مع ارتفاع التضخم بسبب زيادة أسعار المنتجات المستوردة التي تشكل جزءا كبيرا من حساب سلة المستهلك، استجابت عدة بلدان للمخاوف المتعلقة بتأثير ذلك على أسعار السلع والخدمات الأخرى عبر رفع أسعار الفائدة المتصلة بسياستها النقدية.
    Une baisse des taux directeurs ou un «& assouplissement quantitatif& » sous un autre nom ne fera rien pour accroître la compétitivité des économies en difficulté du sud de l’Europe. Fort bien. News-Commentary لا شك أن البنك المركزي الأوروبي سوف يعترض، وليس من دون سبب، بأن السياسة النقدية أداة كليلة عندما تستخدم لإعادة التوازن للاقتصاد الأوروبي. ولن يجدي خفض أسعار الفائدة أو "التيسير الكمي" بمسمى آخر كوسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للاقتصادات المتعثرة في جنوب أوروبا.
    En outre, il faut s’attendre à ce que ces interventions verbales soient suivies par des actions politiques, dans la mesure où moindre croissance et faible inflation – en partie provoquées par un dollar fort – inciteront la Fed à abandonner les taux directeurs zéro de manière reportée et plus lente que prévu. Ceci devrait inverser certaines hausses récentes du dollar, tout en préservant la croissance et l’inflation des risques baissiers. News-Commentary وعلاوة على ذلك، سوف يعقب التدخل اللفظي تحرك سياسي، لأن النمو الأبطأ وانخفاض التضخم ــ نتيجة للدولار القوي جزئيا ــ سوف يحفزان بنك الاحتياطي الفيدرالي للخروج من أسعار الفائدة صِفر في وقت لاحق وببطء أكثر مما كان متوقعا. وهذا من شأنه أن يعكس بعض مكاسب الدولار الأخيرة ويحصن النمو والتضخم ضد مخاطر الجانب السلبي.
    En mars 2009, la Banque centrale européenne et la Banque d'Angleterre ont ramené leurs taux directeurs à 1,5 % et 0,5 %, respectivement. UN وبحلول آذار/مارس 2009، كان المصرف المركزي الأوروبي ومصرف إنكلترا قد خفضا معدلات الفائدة لديهما إلى مستويات منخفضة بلغت 1.5 في المائة و 0.5 في المائة، على التوالي.
    Troisièmement, les taux directeurs japonais sont proches de zéro, et l’ont été depuis un certain temps, limitant l’efficacité d’une politique monétaire malgré l’injection massive de liquidités sur le marché par la Banque du Japon (BoJ). News-Commentary والثالث أن معدلات الفائدة القياسية تقترب بالفعل من الصفر، وكانت كذلك لفترة من الوقت. وهذا من شأنه أن يقوض من فاعلية السياسة النقدية على الرغم من الجهود الجريئة المبتكرة التي يبذلها بنك اليابان لضخ السيولة إلى شرايين الاقتصاد.
    L'an dernier, la zone euro était sur le point de succomber à une récession à double creux. Quand cette dernière est récemment tombée en déflation technique, la Banque centrale européenne a finalement appuyé sur la gâchette de l’assouplissement agressif et a lancé une combinaison de mesures d'assouplissement quantitatif (y compris des achats d’obligations souveraines) et de taux directeurs négatifs. News-Commentary ليس من الصعب تمييز الأسباب المباشرة للتعافي. ففي العام الماضي، كانت منطقة اليورو تقف على حافة الركود المزدوج. وعندما سقط مؤخراً في فخ الانكماش الفني، ضغط البنك المركزي الأوروبي أخيراً زناد التيسير الهجومي، فأطلق العنان لمجموعة برامج التيسير الكمي (بما في ذلك المشتريات من السندات السيادية) وأسعار الفائدة الرسمية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus