Indépendamment de ces cas, les taux effectifs d'arrestation et d'inculpation seraient supérieurs à ceux appliquées à d'autres formes de violence. | UN | وفيما عدا تلك الحالات، تكون المعدلات الفعلية للقبض على المجرمين واتهامهم أعلى مما هو الشأن في أنواع جرائم العنف الأخرى. |
En conséquence, les taux effectifs de vérification physique étaient de 99,7 %, ce qui est tout à fait dans les normes. | UN | لذلك، كانت المعدلات الفعلية للتحقق المادي 99.7 في المائة. |
c Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin octobre, et projections des taux d'octobre jusqu'à fin décembre. | UN | (ج) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى تشرين الأول/أكتوبر واستخدام أسعار صرف شهر تشرين الأول/أكتوبر لشهر كانون الأول/ديسمبر. |
Le Comité consultatif rappelle que les taux de vacance de postes budgétisés devraient, dans toute la mesure possible, être calculés sur la base des taux effectifs. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تقوم، قدر الإمكان، على معدلات الشغور الفعلية. |
On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des prévisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. | UN | وترد تفاصيل أسعار الصرف الفعلية والمفترضة بالنسبة لجميع مراكز العمل في الجدولين البيانيين 4 و 5. |
Les états 4 et 5 du rapport du Secrétaire général donnent, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et sur les taux effectifs. | UN | وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 من تقرير الأمين العام تفاصيل أسعار الصرف المفترضة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية. |
b Moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU pour 1998 : taux effectifs jusqu’à fin décembre. | UN | )ب( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨، واﻷسعار الفعلية المعمول بها حتى كانون اﻷول/ ديسمبر. |
taux effectifs calculés sur la base des traitements exprimés en monnaie locale pour les exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999 | UN | معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية لفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ الاعتمادات النهائية |
Les taux effectifs, après ristournes et déductions, étaient encore plus bas. | UN | كما كانت المعدلات الفعلية بعد عمليات الاسترداد والتخفيضات أقل حتى من ذلك. |
Il existe un décalage important entre les taux effectifs et les taux officiels de chômage, qui peut s'expliquer dans une certaine mesure par un manque de motivation pour s'inscrire en raison du faible niveau des prestations versées aux chômeurs et des retards dans les paiements mensuels, et à cause de la complexité des procédures d'inscription. | UN | ويوجد بين المعدلات الفعلية والرسمية للبطالة فارق كبير يمكن تفسيره إلى حد ما بعدم وجود حوافز على التسجيل نظرا لانخفاض استحقاقات البطالة وللتأخيرات الشهرية في المدفوعات ولإجراءات التسجيل المعقدة. |
Lorsque les taux proposés dans le budget diffèrent des taux effectifs à la date d'établissement du budget, les taux utilisés devraient être clairement justifiés dans les projets de budget correspondants. | UN | وفي حالة اختلاف المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي توفير مبررات واضحة للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية ذات الصلة. |
Il souligne que les prévisions de dépenses devraient être fondées sur des taux de vacance de postes réalistes, c'est-à-dire généralement les taux effectifs les plus récents enregistrés au moment de l'adoption du budget. | UN | وتشدد اللجنة على أن توقعات الميزانية ينبغي أن تستند إلى معدلات شغور واقعية، وهي عادة ما تستند إلى أحدث المعدلات الفعلية المسجّلة وقت اعتماد الميزانية. |
a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin novembre et, pour décembre, projection des taux de novembre. | UN | (أ) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2008، مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، واستخدام أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر لكانون الأول/ديسمبر. |
a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin novembre et, pour décembre, projection des taux de novembre. | UN | (أ) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2006، مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، واستخدام أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر لشهر كانون الأول/ديسمبر. |
c Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin novembre et, pour décembre, projection des taux de novembre. | UN | (ج) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2007 مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، واستخدام أسعار صرف شهر تشرين الثاني/نوفمبر لشهر كانون الأول/ديسمبر. |
À sa demande, le Comité a été informé que le Secrétariat n’avait pas déployé d’efforts délibérés pour faire en sorte que les taux effectifs de vacance dépassent les taux initialement retenus. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن اﻷمانة العامة لم تقم بأي محاولة متعمدة لزيادة معدلات الشغور الفعلية على المعدلات المستهدفة. |
taux effectifs au 31 octobre 2014 | UN | معدلات الشغور الفعلية اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014 |
Pour le personnel international, le taux de vacance de postes correspondait aux prévisions (10 %) mais, pour le personnel recruté sur le plan national (administrateurs et agents des services généraux) les taux effectifs de vacance de postes ont été inférieurs aux taux prévus dans le budget. | UN | ورغم أن معدل الشغور للموظفين الدوليين كان متماشيا مع عامل الشغور المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة، فقد كانت معدلات الشغور الفعلية لفئتي الموظفين الوطنيين أقل من عوامل الشغور المناظرة. |
Dans les cas où l'application de taux effectifs à la date des états entraînerait une détermination de la valeur substantiellement différente par rapport à l'application des taux de change des Nations Unies pour le dernier mois de l'exercice financier, une note de bas de page sera fournie pour quantifier la différence; | UN | وعندما يسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج ملاحظة تبين قيمة الفرق. |
b Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin octobre 2012 et, pour novembre et décembre, projection des taux d'octobre 2012. | UN | (ب) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، مع تطبيق أسعار الصرف الفعلية إلى غاية تشرين الأول/أكتوبر 2012، واستخدام سعر تشرين الأول/أكتوبر 2012 لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. | UN | وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 تفاصيل أسعار الصرف المدرجة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل. |
On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. | UN | وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 تفاصيل أسعار الصرف المفترضة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل. |
a Projections pour 1999 fondées sur la moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU pour 1998 : taux effectifs de janvier à novembre. | UN | )أ( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨، واﻷسعار الفعلية المعمول بها في الفترة من كانون الثاني/يناير الى تشرين الثاني/نوفمبر، واﻷسعار المسقطة لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
taux effectifs calculés sur la base des traitements exprimés en monnaie locale | UN | معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية الاعتماد النهائي 2012-2013 |
Les taux de vacance de postes utilisés pour le calcul des prévisions budgétaires de la MINUL sont fondés sur les taux effectifs appliqués lors de l'exécution du budget précédent et pendant les six premiers mois de l'exercice en cours. | UN | تستند معدلات الشواغر المستخدمة في حساب الاحتياجات في ميزانية البعثة إلى معدلات الشغور الفعلي لأحدث فترة أداء للميزانية وستة أشهر من الفترة المالية الحالية. |
Le Bureau du plan-cadre d'équipement devrait exiger des futurs sous-traitants qu'ils proposent des taux effectifs de cotisation au régime fédéral et au régime d'État de l'assurance chômage qui intègrent les plafonds de rémunération stipulés. | UN | ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطلب من المتعاقدين على الأشغال الحرفية مستقبلا اقتراح معدلات فعلية للتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية وعلى المستوى الاتحادي تتضمن مراعاة الحدود القصوى المقررة للأجور. |
Les taux prévus pour 2014 prennent en compte les taux effectifs de 2013 et les déploiements prévus. | UN | وتراعي معدلاتُ الشواغر في الميزانية المقترحة لعام 2014 معدلات الشواغر الفعلية المسجلة خلال عام 2013 وعمليات النشر المقررة. |