"taux global d" - Traduction Français en Arabe

    • المعدل العام
        
    • المعدل الإجمالي
        
    • معدل محو
        
    • المعدل الكلي
        
    • المعدل الشامل
        
    Le taux global d'application des recommandations des auditeurs, déterminé à partir des renseignements communiqués par les bureaux de pays, est satisfaisant. UN واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا.
    Au cours de l'exercice considéré, le taux global d'utilisation des services d'interprétation s'est élevé à 88 %. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المعدل العام لاستخدام قدرات خدمات الترجمة الشفوية هو 88 في المائة.
    Le taux global d'alphabétisation est de 97 %. UN ويبلغ المعدل العام لمعرفة الكتابة والقراءة 97 في المائة.
    Le Comité regrette toutefois que, malgré ces initiatives, le taux global d'emploi des personnes handicapées demeure faible par rapport au reste de la population. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن المعدل الإجمالي لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال ضئيلاً رغم الجهود المبذولة.
    Cette augmentation coïncide avec une diminution du taux global d'alphabétisation dans deux pays seulement. UN ويتطابق الارتفاع في الأرقام المطلقة للأميين مع انخفاض في المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة في بلدين فقط.
    Le taux global d'alphabétisme a encore progressé pour atteindre 93,8 % en 2000 par suite des efforts incessants qui ont été faits en vue de faciliter l'accès de tous les citoyens à l'instruction. UN وتواصل تحسين معدل محو الأمية الإجمالي فبلغ 93.8 في المائة في عام 2000 نتيجة الجهود المستمرة الرامية إلى توسيع نطاق فرص التعليم أمام جميع المواطنين.
    Il reflète un taux global d'exécution du programme de 94 %, ce qui est remarquable pour les Nations Unies. UN ويستدل منه أن المعدل الكلي لأداء البرنامج يبلغ 85 في المائة، وهو معدل باهر بحسب معايير الأمم المتحدة.
    taux global d'accroissement UN المعدل الشامل للنمو
    Le taux global d'exécution des budgets pour cette période a été de 91 %. UN وبلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية في هذه الفترة نسبة 91 في المائة.
    Le taux global d'infection au VIH/sida est d'environ 1,8 % à Maurice. UN إن المعدل العام للعدوى بالفيروس والإيدز في موريشيوس يصل إلى حوالي 1.8 في المائة.
    D'un point de vue général, il a joué un rôle essentiel dans la hausse du taux global d'alphabétisation des adultes, qui a atteint 55,3 %, et celui de toutes les tranches d'âge, qui est passé de 56 % en 2007 à 63 % en 2012. UN وأدى البرنامج، بشكل عام، دوراً حيوياً في رفع المعدل الإجمالي لمعرفة البالغين بالقراءة والكتابة إلى 55.3 في المائة، في حين ارتفع المعدل العام لمعرفة القراءة والكتابة من 56 في المائة في عام 2007 إلى 63 في المائة في عام 2012.
    Le taux global d'exécution du budget a été de 70 %; le taux de réalisation des objectifs concernant la décentralisation et le développement local a été de 77 % et celui des objectifs concernant le financement accessible à tous a été de 80 %. UN وقد بلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 70 في المائة؛ وكان معدل الأداء في مجال تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية 77 في المائة، ومعدل الأداء في مجال العمل المتعلق بالتمويل الشامل 80 في المائة.
    101. Le taux global d'activité économique est de 49 pour cent dans les ménages pauvres et de 42,3 pour cent dans les ménages non pauvres. UN 101- يبلغ المعدل العام للنشاط الاقتصادي 49 في المائة في الأسر الفقيرة و 42.3 في المائة في الأسر غير الفقيرة.
    110. Le taux global d'alphabétisation a été divisé en trois grandes rubriques en fonction de l'âge, comme indiqué ci-dessous: UN 110- وقد قُسم المعدل العام لمعرفة القراءة والكتابة إلى ثلاث فئات عريضة، وفقاً للسن هي:
    Le taux global d'activité est de 68 %. UN ويبلغ المعدل الإجمالي للنشاط 68 في المائة.
    Le taux global d'analphabétisme a été ramené de 17,97 à 12,74 %, soit une réduction de 5,23 %. UN وقد انخفض المعدل الإجمالي للأمية في السلفادور بنسبة 5.23 نقاط مئوية حيث انتقل من 17.97 في المائة إلى 12.74 في المائة.
    Le Comité regrette toutefois que, malgré ces initiatives, le taux global d'emploi des personnes handicapées demeure faible par rapport au reste de la population. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن المعدل الإجمالي لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال ضئيلاً رغم الجهود المبذولة.
    D'après le recensement de 2001, le taux global d'alphabétisme se situe à 54,84 %, dont 75,26 % pour les hommes et 53,67 pour les femmes. UN ووفقاً لإحصاء عام 2001 بلغ معدل محو الأمية الإجمالي 64.84 في المائة، 75.26 في المائة بالنسبة للرجال و53.67 في المائة بالنسبة للنساء.
    Grâce à ces efforts, entre 1999 et 2004 le taux global de scolarisation est passé de 41,3 % à 57,1 % et le taux global d'alphabétisation de 36,8 % à 72,01 %. UN ونتيجة لذلك، ازداد معدل التسجيل بالمدارس من 41.3 في المائة في عام 1999 إلى 57.1 في المائة في عام 2004، كما أن معدل محو الأمية بصورة عامة ارتفع من 36.8 في المائة إلى 72.1 في المائة.
    En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié. UN ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة.
    En 1998-1999, le taux global d'exécution du budget était de 85 % contre un taux de 80 % prévu dans les estimations de dépenses définitives figurant dans le budget-programme. UN وفي فترة السنتين 1998-1999 كان المعدل الكلي لتنفيذ الميزانية هو 85 في المائة مقابل 80 في المائة للمعدل المتنبأ به للنفقات النهائية في ميزانية البرنامج.
    taux global d'accroissement : rythme auquel la population augmente (ou diminue) pendant une année déterminée par suite de l'accroissement naturel et des migrations nettes, exprimé en pourcentage de la population de base. UN المعدل الشامل للنمو: المعدل الذي يزيد أو )ينقص به( السكان في سنة محددة نتيجة للنمو الطبيعي والهجرة الصافية، ويعبر عنه بنسبة مئوية من العدد اﻷساسي للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus