"taux global de fécondité" - Traduction Français en Arabe

    • معدل الخصوبة الإجمالي
        
    • معدل الخصوبة الكلي
        
    • معدل الخصوبة العام
        
    • معدلات الخصوبة الإجمالية
        
    • المعدل العام للخصوبة
        
    • المعدل الإجمالي للخصوبة
        
    • ومعدل الخصوبة العام
        
    • مجموع معدل الخصوبة
        
    • كان معدل الخصوبة اﻹجمالي
        
    En Ethiopie, le taux global de fécondité était de 5,4 naissances par femme en 2005. UN وقد بلغ معدل الخصوبة الإجمالي لإثيوبيا 5.4 ولادات للمرأة في عام ٢٠٠٥.
    Sur la période la plus récente couverte, 59 pays ou régions ont enregistré un taux global de fécondité inférieur à 2,1 par femme, soit le seuil nécessaire pour assurer le renouvellement des générations des populations à faible mortalité. UN وفي أقرب فترة مشمولة، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 59 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في السكان الذين يقل معدل وفاتهم.
    Le taux global de fécondité était estimé à 3,5, le taux le plus élevé (soit 4,4) étant enregistré dans la bande de Gaza. UN وقُدر معدل الخصوبة الكلي بـ 3.5 من المواليد وكان أعلاه في قطاع غزة وهو 4.4.
    taux global de fécondité des femmes âgées de 15 à 49 ans UN معدل الخصوبة العام للنساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة
    Le taux global de fécondité varie d'une zone à l'autre, le plus faible ayant été enregistré en République arabe syrienne et au Liban (2,5 et 2,6 respectivement) et le plus élevé dans la bande de Gaza (4,4). UN أما معدلات الخصوبة الإجمالية فتتراوح من 2.5 و 2.6 في الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى 4.4 في قطاع غزة.
    Il y a 30 ans, au Pérou, le taux global de fécondité était de six enfants par femme; il y a cinq ans, il était de 3,4 et aujourd'hui, il est tombé à 3,0. UN فقبل ٣٠ سنة كان المعدل العام للخصوبة في بيرو ستة أطفال للمرأة، بينما وصل قبل خمس سنوات إلى ٣,٤. وانخفض الرقم اﻵن إلى ٣ أطفال للمرأة.
    taux global de fécondité générale exprimé en pour 1 000 femmes de 15-44 ans UN المعدل الإجمالي للخصوبة العامة لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و44 عاما
    Le taux global de fécondité dans la région, qui s'élevait à 4,1 % en 2000, devrait chuter à 3,3 % en 2015. UN ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي للمنطقة بـ 4.1 في المائة في عام 2000، ولكن يتوقع أن ينخفض إلى 3.3 في عام 2015.
    La taille moyenne des familles, implicite dans le taux global de fécondité, s'est établie à 1,97 naissance par femme, ce qui est inférieur au taux de remplacement. UN وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات.
    Aujourd'hui, le taux global de fécondité d'Israël est élevé pour un pays développé : la moyenne est de trois enfants par femme. UN واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة.
    TGF: taux global de fécondité des 15-49 ans, exprimé pour une femme UN معدل الخصوبة الإجمالي: معدل الخصوبة الإجمالي للفئة العمرية ١٥-٤٩، معبراً عنه للمرأة الواحدة.
    À Madagascar, ce programme, qui est pleinement intégré au nouveau programme de planification familiale, s'est traduit par une augmentation de 2 % du taux de prévalence de la contraception et par une réduction du taux global de fécondité. UN ففي مدغشقر، أُدمج هذا البرنامج إدماجاً تاماً في عملية إحياء برنامج تنظيم الأُسرة، مما أسفر عن زيادة بنسبة 2 في المائة في معدل انتشار موانع الحمل وتخفيض معدل الخصوبة الإجمالي.
    44. En 2003, le taux global de fécondité des Maories était supérieur d'environ 31 % à celui des nonMaories. UN 44- وتجاوز معدل الخصوبة الإجمالي للماوريات معدل نظيراتها من غير الماوريات بنسبة تناهز 31 في المائة في 2003.
    Bien que le taux global de fécondité ait diminué, la grossesse chez les adolescentes et la maternité précoce affichent une tendance dangereusement à la hausse. UN ولئن كان معدل الخصوبة الكلي قد انخفض، فإن حمل المراهقات والولادة المبكرة يسجلان منحى متزايداً مثيراً للقلق.
    D'après les chiffres du Ministère de la santé, le taux global de fécondité se situait à 2,9 en 1985-1990 et à 2,7 en 19909-1995. UN وتفيد بيانات وزارة الصحة، أن معدل الخصوبة الكلي للفترة ١٩٨٥ - ١٩٩٠ بلغ ٢,٩، وبلغ ٢,٧ للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥.
    taux global de fécondité UN معدل الخصوبة الكلي
    En dépit de la croissance de la population, le taux global de fécondité tendait à baisser au cours des dernières décennies. Le nombre moyen d'enfants par couple est passé de 2,39 en 1970 à 1,32 en 1997. UN وبالرغم من الزيادة السكانية فإن معدل الخصوبة العام يميل إلى التناقص خلال العقود الأخيرة، فعدد الأطفال لكل زوجين قد انخفض من 2.39 عام 1970 إلى 1.32 عام 1997.
    taux global de fécondité Masculin UN معدل الخصوبة العام
    Le taux global de fécondité varie d'une zone à l'autre, le plus bas ayant été enregistré au Liban et dans la République arabe syrienne (2,5 et 2,6 respectivement) et le plus élevé dans la bande de Gaza (4,4). UN أما معدلات الخصوبة الإجمالية في صفوف اللاجئين فتتباين بين ميدان وآخر، ويبلغ المعدلان الأدنيان 2.5 و 2.6 في لبنان والجمهورية العربية السورية على التوالي، ويبلغ المعدل الأعلى 4.4 في قطاع غزة.
    Une baisse des niveaux de fécondité a été enregistrée ces dernières années en République dominicaine où le taux global de fécondité est passé de 3,2 enfants par femme en 1996 à 2,7 enfants par femme en 1999. UN سُجل في الجمهورية الدومينيكية في السنوات الأخيرة انخفاض في مستويات الخصوبة فقد انخفض المعدل العام للخصوبة من 3.2 ولد لكل امرأة في سنة 1996 إلى 2.7 ولد لكل امرأة في سنة 1999.
    521. Par ailleurs, le taux global de fécondité a progressivement diminué; le taux de 2,08 enregistré en 2003, est considéré comme un taux " de renouvellement " ; il a particulièrement baissé chez les femmes âgées de 30 ans et plus, les femmes de 20 à 29 ans contribuant le plus aux nombre des naissances et celles de moins de 20 ans entrant pour 20,3% dans ce nombre. UN 521- وقد أخذ المعدل الإجمالي للخصوبة في الانخفاض؛ فقد كان 2.08 في المائة في عام 2003، وهو يعتبر معدل التعويض. وانخفض معدل الخصوبة على نحو خاص بين النساء البالغات 30 عاماً فأكثر. وحققت النساء التي تتراوح أعمارهن بين 20 و29 عاماً أكبر عدد من الولادات، وسجلت النساء دون العشرين من العمر 20.3 في المائة.
    39. On observe chez toutes les femmes en âge de procréer une baisse lente mais régulière du taux global de fécondité, qui est tombé de 6,4 % en 1978 à 5 % en 1995. UN ٣٩ - ويمكن ملاحظة حدوث انخفاض بطيء لكنه ثابت في مجموع معدل الخصوبة عند جميع النساء في سن الانجاب: حيث انخفض من ٦,٤ في عام ١٩٧٨ إلى ٥ في عام ١٩٩٥.
    On estime que pendant la période 1990-1995, malgré une baisse lente mais ininterrompue, le taux global de fécondité de l'Afrique était encore d'au moins 5,7, contre 2,9 en Amérique latine et 2,8 en Asie. UN وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، وعلى الرغم من حدوث انخفاض بطيئ ولكنه مستمر، كان معدل الخصوبة اﻹجمالي في أفريقيا لا يزال يقدر بنحو ٥,٧ مقابل ٢,٩ في أمريكا اللاتينية و ٢,٨ في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus