"taxe à la valeur" - Traduction Français en Arabe

    • ضريبة القيمة
        
    • بضريبة القيمة
        
    • ضرائب القيمة
        
    • في الجزيرة أي ضريبة للقيمة
        
    • الضريبة على القيمة
        
    • بضريبة المبيعات
        
    • بضرائب القيمة
        
    • لضريبة القيمة
        
    • التجارية وضرائب القيمة
        
    Une taxe à la valeur ajoutée est prélevée sur la plupart des produits et services à un taux de 10 %, inclus dans le prix au détail. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    L'Administration devrait poursuivre ses efforts auprès du gouvernement hôte en vue d'obtenir l'exonération de l'UNFICYP de la taxe à la valeur ajoutée. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Des négociations sont également en cours pour obtenir de l'Administration une exemption de la taxe à la valeur ajoutée pour les achats d'une valeur supérieure à 1 000 dollars effectués en Cisjordanie, comme à Gaza. UN ويجري التفاوض أيضا للحصول من الإدارة على إعفاء تام من دفع ضريبة القيمة المضافة على المشتروات التي تزيد على 1000 دولار من أجل الضفة الغربية، أسوة بالترتيب المعمول به في غزة.
    :: Questions relatives à la taxe à la valeur ajoutée; UN :: المسائل المتعلقة بضريبة القيمة المضافة
    Sommes à recevoir au titre de la taxe à la valeur ajoutée UN حسابات مستحقة القبض من ضرائب القيمة المضافة
    Il n'existe pas de taxe à la valeur ajoutée. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    :: Réforme fiscale, à commencer par l'imposition d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État, et douanière; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    taxe à la valeur ajoutée due par l'Autorité palestinienne UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    La taxe à la valeur ajoutée et les droits de douane ont été recouvrés pendant toute la durée de l'exercice UN جمع ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية طوال العام
    Ce résultat sera accompli grâce à divers impôts, y compris une taxe à la valeur ajoutée, des droits perçus aux frontières et des impôts sur les entreprises. UN وسوف يتم إنجاز هذه المهمة بفرض طائفة من الضرائب، تشمل ضريبة القيمة المضافة، والضرائب الحدودية وضرائب الأعمال التجارية.
    À Maurice et en République-Unie de Tanzanie, les prix à la consommation ont fortement augmenté après l’introduction de la taxe à la valeur ajoutée (TVA). UN وزادت أسعار المستهلكين زيادة حادة بعد فرض ضريبة القيمة المضافة في جمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس.
    Il n'existe pas d'impôt sur le revenu à Vanuatu mais un système de taxe à la valeur ajoutée est en place. UN ولا توجد بفانواتو ضرائب على الدخل، وإن كانت توجد بها ضريبة القيمة المضافة.
    Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État. UN وسوف يخول القانون لهيئة الضرائب غير المباشرة ومجلس الإدارة بدء العمل على إنشاء ضريبة القيمة المضافة على مستوى الدولة.
    Enfin, l'application de la taxe à la valeur ajoutée à ces deux montants corrigés devrait également être rejetée. UN وأخيراً، لا ينبغي كذلك السماح بتطبيق ضريبة القيمة المضافة على هذين التعديلين.
    Les questions concernant la CEA qui portent sur la taxe à la valeur ajoutée et la voie d'accès seront abordées lors des consultations officieuses. UN وأوضحت أن المسائل الخاصة بضريبة القيمة المضافة والطريق الفرعي، سوف تحل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    Cette situation, s’ajoutant au fait que 13 millions de dollars correspondant au remboursement de la taxe à la valeur ajoutée et des redevances portuaires et droits de passage n’ont toujours pas été versés, avait contribué à grever lourdement les réserves de trésorerie de l’Office. UN وأدى ذلك، مقترنا بمبالغ غير مدفوعة تقدر بنحو ١٣ مليون دولار مستحقة في شكل مدفوعات تتعلق بضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ والعبور، إلى وضع اﻷرصدة النقدية للوكالة تحت ضغط شديد.
    Sommes à recevoir au titre de la taxe à la valeur ajoutée UN مبالغ مستحقة القبض من ضرائب القيمة المضافة
    Il n'existe pas de taxe à la valeur ajoutée. B. Finances publiques UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    Depuis 1993, une partie des recettes de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) est affectée au financement des pensions (400 millions d'euros en 2004). UN ومنذ عام 1993، يستخدم جزء من عائد الضريبة على القيمة المضافة لتمويل استحقاقات المعاشات. وفي عام 2004، بلغت هذه المبالغ 400 مليون يورو.
    En sus de ses honoraires ou rémunération, l'expert-comptable a droit au remboursement de ses frais; la taxe à la valeur ajoutée est facturée séparément. UN (1) يحق لمراجع الحسابات إضافة إلى الرسوم الأجور التي يتقاضاها، أن ترد له مصروفاته؛ وتعد قائمة منفصلة بضريبة المبيعات.
    Au total, les montants dûs au 30 juin 1997 s'élevaient à 12,9 millions de dollars et à 2,7 millions de dollars au titre de la taxe à la valeur ajoutée et des droits portuaires et connexes respectivement. UN وقد بلغت اﻷموال غير المدفوعة ١٢,٩ مليون دولار حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ فيما يتصل بضرائب القيمة المضافة و ٢,٧ مليون دولار فيما يتصل برسوم المرافى وما شابهها.
    Une taxe à la valeur ajoutée a été instituée par le Parlement et sera appliquée à partir du début de 1999. UN وأقر البرلمان قانونا لضريبة القيمة المضافة وسوف ينفذ في أوائل عام ١٩٩٩.
    Dans certains autres, toutefois, les recettes provenant d'autres formes d'impositions, notamment les recettes indirectes, l'impôt sur les sociétés d'autres secteurs, les droits commerciaux et la taxe à la valeur ajoutée ont stagné ou n'ont guère augmenté. UN بيد أن الإيرادات المتأتية من الأشكال الضريبية الأخرى، بما في ذلك رسوم الإنتاج، والضرائب على دخل الشركات من الصناعات الأخرى، والضرائب التجارية وضرائب القيمة المضافة، سجلت ركودا أو زادت قليلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus