"taya" - Traduction Français en Arabe

    • تايا
        
    • الطايع
        
    • طايع
        
    • طايا
        
    Elle adresse également ses remerciements et ses meilleurs vœux à Mme Taya qui a quitté le Comité. UN كما تقدمت بالشكر وبأفضل التمنيات إلى السيدة تايا التي ستترك اللجنة.
    Mme Taya dit qu'il faut féliciter le Myanmar pour avoir présenté son rapport initial si peu de temps après sa ratification de la Convention. UN 40 - السيدة تايا: قالت إنه يتعين تهنئة ميانمار لتقديمها تقريرها الأولي في هذا الوقت القصير الذي تلى التصديق على الاتفاقية.
    Mme Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles. UN 26 - السيدة تايا: قالت إن التقرير يقدم إحصاءات مبهمة فيما يتعلق بالإغلاق المؤقت للمدارس.
    Le Président Taya a accepté d'établir une commission technique chargée d'examiner la question. UN ووافق الرئيس الطايع على إنشاء لجنة تقنية لبحث المسألة.
    Parallèlement au processus démocratique et conformément à ce qu'a dit le Président de la République, S. E. M. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya : UN وبمواكبة هذه المسيرة الديمقراطية، وطبقا لما قاله فخامة رئيس الجمهورية، السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع وهو أننا:
    Il a été reçu à Nouakchott par le Président Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya. UN وقد استقبله في نواق الشط الرئيس معاوية ولد سيدي أحمد طايع.
    Mme Taya dit qu'elle convient qu'il faut réduire le taux d'abandon scolaire. UN 5 - السيدة تايا: أعربت عن موافقتها على أهمية تخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة.
    Mme Taya note que d'après le rapport, les femmes slovaques sont traitées différemment des hommes dans plusieurs domaines, y compris l'emploi, les prestations de maternité, les allocations familiales et les préretraites. UN 35 - السيدة تايا: لاحظت أن المرأة في سلوفاكيا بموجب التقرير تعامل معاملة مختلفة عن معاملة الرجل في عدة مجالات، منها العمل، وأحكام الأمومة، والاستحقاقات الاجتماعية، والتقاعد المبكر.
    Chikako Taya Japon UN شيكاكو تايا اليابان
    Chikako Taya Japon UN شيكاكو تايا اليابان
    Mme Taya félicite le Népal de ses efforts visant à renforcer la démocratie depuis 1990, en particulier de ce qu'il fait pour améliorer l'éducation des filles et pour promouvoir la démocratie à un niveau proche de la population. UN 11 - السيدة تايا: حيت جهود نيبال الرامية لترسيخ الديمقراطية منذ عام 1990، ولا سيما جهودها لتحسين تعليم البنات والنهوض بالديمقراطية على صعيد القواعد الشعبية.
    Mme Chikako Taya UN السيدة شيكاكو تايا
    Mme Taya déclare que, en vue d'une meilleure compréhension des problèmes, le Gouvernement cubain devrait permettre une plus grande transparence au sujet du sort des personnes détenues pour délit d'opinion et de l'indépendance de la justice. UN 15 - السيدة تايا: قالت إنه سعيا لزيادة فهم الأمور، ينبغي للحكومة الكوبية أن تزيد من توخي الشفافية فيما يتعلق بحالة سجناء الضمير واستقلالية جهاز القضاء.
    Mme Corti nomme Mme Acar à l'un des postes de vice-président de la session, Mme Ferrer-Gomez nomme Mme Regazzoli au deuxième poste de vice-président, et Mme Taya nomme Mme Manalo au troisième et dernier poste de vice-président. UN 13 - السيدة كورتي رشحت السيدة أكار، والسيدة فيرير غوميز رشحت السيدة ريغازولي، والسيدة تايا رشحت السيدة مانالو لمناصب نواب الرئيس الثلاثة.
    Mme Taya dit que le Gouvernement devrait envisager l'adoption de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, afin de combler l'écart existant entre le grand nombre de femmes hautement qualifiées et leurs possibilités limitées en matière d'emploi. UN 49 - السيدة تايا: قالت إنه ينبغي للحكومة أن تنظر في اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة حسب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لسد الفجوة بين العدد الكبير من النساء المؤهلات تأهيلا عاليا والعدد المحدود من فرص العمل.
    Mme Taya dit que le rapport ne présente pas assez d'informations concernant les facteurs qui influent sur les taux de mortalité, de morbidité et de fécondité ni sur les mesures prises par le Gouvernement à cet égard. UN 54 - السيدة تايا: قالت إن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن العوامل التي تؤثر على معدلات الوفاة والاعتلال والخصوبة، أو بشأن التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة هذه المشاكل.
    — S. E. M. Mouaouia Ould Sid-Ahmed Taya, Président de la République islamique de Mauritanie; UN - فخامة الرئيس معاوية ولد سيدي أحمد الطايع : رئيــس الجمهوريـــة اﻹسلاميـــة الموريتانية
    C'est ainsi que le peuple mauritanien consolide de jour en jour les fondements de sa jeune démocratie, source, selon les termes du Président de la République, M. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, «de la souveraineté et de la légalité». UN وهكذا فإن الشعب الموريتاني يرسخ يوما بعد يوم دعائم ديمقراطيته الناشئة بعد أن أصبح وفقا لما قاله فخامة رئيس الجمهورية السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع مصدر السيادة والشرعية.
    7. Le 3 août 2005, un coup d'État mené par le Colonel Ely Ould Mohamed Vall a mis fin à plus de vingt ans de pouvoir du Président Taya. UN 7- وفي 3 آب/أغسطس 2005، وضع انقلاب بقيادة العقيد علي ولد محمد فال حداً لأكثر من عشرين عاماً من حكم الرئيس ولد الطايع.
    En octobre 1996, il a également rencontré à Alger le Ministre algérien des affaires étrangères, M. Ahmed Attaf, et à Nouakchott, le Président de la République islamique de Mauritanie, M. Maaouiya Ould Sid'Ahmed Taya, et son Ministre des affaires étrangères, M. Lehmrabet Sidi Mahmoud Ould Cheikh Ahmed. UN وتقابل أيضا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، في الجزائر مع السيد أحمد عطاف وزير خارجية الجزائر وتقابل في نواكشوط مع السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية ومع السيد لحمرابت سيدي محمود ولد شيخ أحمد وزير الخارجية.
    Le 8 avril, il a eu des entretiens à Nouakchott avec le Président Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya de Mauritanie et d'autres hauts responsables du Gouvernement. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أجرى محادثات في نواكشوط مع الرئيس معاوية ولد سيد أحمد طايع رئيس موريتانيا وغيره من كبار المسؤولين الموريتانيين.
    Mme Taya se félicite du degré élevé d'égalité entre les sexes obtenu par la Suède tout en notant qu'il reste encore beaucoup à faire. UN 32 - السيدة طايا: أعربت عن تقديرها للمستوى الرفيع الذي بلغته المساواة بين الجنسين في السويد، ولكنها رأت أنه لا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus