"tchétchènes" - Traduction Français en Arabe

    • الشيشان
        
    • الشيشانيين
        
    • الشيشانية
        
    • الشيشانيون
        
    • شيشاني
        
    • شيشانيين
        
    • والشيشان
        
    • والشيشانيين
        
    • شيشانية
        
    • شيشان
        
    • للشيشان
        
    Rebelles tchétchènes, chefs de guerres Somaliens, même des gouvernements hostiles. Open Subtitles الشيشان المتمردون أمراء الحرب الصوماليين حتى الحكومات المعادية
    Il constate avec inquiétude que l'État partie n'a pas adopté de législation exhaustive contre la discrimination destinée à protéger les minorités ethniques, notamment les tchétchènes, les Roms et les populations de souche africaine. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية، ولا سيما المنتمون إلى الشيشان وطائفة الروما والمنحدرون من أصول أفريقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir que le retour des tchétchènes déplacés a lieu sur une base volontaire et dans des conditions de sécurité et de dignité. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل عودة المشردين إلى الشيشان طوعاً وبأمان وكرامة.
    Quand elle avait 14 ans, sa famille entière a été tuée par des séparatistes tchétchènes. Open Subtitles عندما كان عمرها 14 سنة كامل عائلتها قُتلت من قبل الشيشانيين المنشقين
    Les tribunaux tchétchènes fonctionnent de la même manière que les autres tribunaux de la Fédération. UN وتؤدي المحاكم الشيشانية عملها مثل محاكم الاتحاد الأخرى.
    C'est sur cette base qu'un nombre de terroristes tchétchènes ont été entraînés dans la mesure où ils continuaient de se battre contre la Géorgie. UN وفي مقر تلك القاعدة، كان يجري تدريب عدد من الإرهابيين الشيشان ما داموا يقاتلون ضد جورجيا.
    Ayant exporté des combattants tchétchènes en Géorgie, la Russie nous accuse maintenant d'appuyer le terrorisme et menace constamment de recourir à l'agression. UN وبعد أن صدَّرت روسيا المقاتلين الشيشان إلى جورجيا، ها هي الآن توجه لنا الاتهامات بدعم الإرهاب، ولا تكف هم تهديدنا بالعدوان.
    L’un des tchétchènes qui le surveillaient lui a coupé la main gauche, a rempli un verre de son sang et l’a invité à le boire. UN وجاء واحد من الشيشان الحاضرين فقطع يده اليسرى وملء قدحـا من دمـه ودعى الضحيـة إلى احتسائـه.
    Le Comité est par ailleurs préoccupé par le fait que les tribunaux tchétchènes appliquent la peine capitale et certains types de châtiment corporel, dont la mutilation, à des enfants. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء لجوء المحاكم في الشيشان إلى عقوبة الإعدام وعقوبات بدنية معينة، بما في ذلك التشويه، في حكمها على الأطفال.
    Le Comité est par ailleurs préoccupé par le fait que les tribunaux tchétchènes appliquent la peine capitale et certains types de châtiment corporel, dont la mutilation, à des enfants. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء لجوء المحاكم في الشيشان إلى عقوبة الإعدام وعقوبات بدنية معينة، بما في ذلك التشويه، في حكمها على الأطفال.
    Le Comité est par ailleurs préoccupé par le fait que les tribunaux tchétchènes appliquent la peine capitale et certains types de châtiment corporel, dont la mutilation, à des enfants. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء لجوء المحاكم في الشيشان إلى عقوبة الإعدام وعقوبات بدنية معينة، بما في ذلك التشويه، في حكمها على الأطفال.
    En revanche, les rebelles tchétchènes demandent régulièrement la médiation de l'OSCE. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الثوار الشيشان يدعون على الدوام إلى توسط منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La fondation a ajouté à ses activités de surveillance la création de bureaux d'assistance juridique et d'observation dans les villes tchétchènes de Grozny et d'Urus Martan. UN وبالإضافة إلى ما تقوم به الجمعية من عمليات رصد، فقد افتتحت مكاتب لتوفير المساعدة القانونية والاضطلاع بعمليات الرصد في مدينتي غروزني وأوروس مارتان في الشيشان.
    Selon les informations reçues, M. Babitsky avait été remis aux mains des combattants tchétchènes en échange de soldats russes faits prisonniers. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد بابيتسكي سلم إلى المقاتلين الشيشان مقابل جنود روسيين أسرى.
    Le HCR continuera cependant d'apporter une assistance aux réfugiés tchétchènes en Ingouchie ainsi qu'aux catégories vulnérables à l'intérieur de la Tchétchénie. UN ومع ذلك فإن المفوضية ستواصل مساعدة اللاجئين الشيشانيين إلى إنغوشيا، وكذلك الفئات الضعيفة داخل شيشانها ذاتها.
    Aujourd'hui, la question de l'extradition de plusieurs tchétchènes vers la Russie est à l'examen. UN وتُناقش حاليا مسألة تسليم عدد من المطلوبين الشيشانيين إلى روسيا.
    D'après les experts, environ 300 mercenaires étrangers se trouvent actuellement dans les bandes tchétchènes; UN ويفيد الخبراء أن الفصائل الشيشانية تضم حاليا نحو 300 من المرتزقة الأجانب؛
    Lt Williams. Ils vont enquêter sur les groupes tchétchènes ? Open Subtitles مالذي سيفعلونه مقبلًا/ النظر في الجماعات الشيشانية المتطرفة
    Le gouvernement a annoncé, sans la moindre preuve, que l'attentat avait été perpétré par les tchétchènes. Open Subtitles الحكومة علي الفور أعلنت بدون أي دليل أن التفجير تم تنفيذهُ بواسطة الشيشانيون
    Le problème n'est certainement pas nouveau puisque déjà en 1944, environ 400 000 tchétchènes, dont la moitié étaient des enfants, avaient été déportés par Staline. UN وليست المشكلة بالتأكيد مشكلة جديدة بما أن ستالين سبق أن رحﱠل في عام ٤٤٩١ زهاء ٠٠٠ ٠٠٤ شيشاني نصفهم أطفال.
    Il y a 6 mois, il a essayé d'acheter une bombe atomique à un groupe de rebelles tchétchènes. Open Subtitles ،أجل، ومنذ ستة أشهر حاول شراء سلاح نووي من مجموعة ثوار شيشانيين
    Mais ce n'est pas seulement la Fédération de Russie qui est plongée dans l'affliction : la Géorgie elle aussi déplore les victimes russes et tchétchènes. UN لكن الحزن غير مقتصر على سكان الاتحاد الروسي وحدهم، فسكان جورجيا يشاطرونهم إياه أسفا على الضحايا الروس والشيشان.
    En République de Tchétchénie, dans la Fédération de Russie, le conflit ne semble pas avoir de solution et les civils restent exposés au danger des combats entre Russes et tchétchènes, au terrorisme et aux mines antipersonnel. UN وفي جمهورية شيشانيا في الاتحاد الروسي، لا يبدو أن هناك أي دلائل على تسوية الصراع ويظل المدنيون معرضين للخطر من جراء القتال بين الروس والشيشانيين فضلا عن الإرهاب والألغام البرية.
    Un forum civil, auquel participeront des ONG tchétchènes, russes et internationales devrait s'y tenir dans un avenir proche. UN ومن المرتقب أيضاً عقد منتدى مدني ستشارك فيه منظمات غير حكومية شيشانية وروسية ودولية.
    En vérité, il s'agit d'une série tragique d'événements qui a commencé avec le conflit en Abkhazie (Géorgie) où les combattants tchétchènes, qui sont des citoyens de la Fédération russe, avaient été initialement recrutés, formés et envoyés au front. UN والحقيقة هي أن هذه السلسلة من الأحداث بدأت بصراع في أبخازيا، جورجيا، حيث تم تجنيد مقاتلين شيشان من مواطني الاتحاد الروسي وتدريبهم وإرسالهم للقتال.
    La Géorgie a tout fait pour que la frontière russo-géorgienne qui sépare notre pays de la Tchétchénie reste pacifique, ce qui répondait à l'intérêt de la Fédération de Russie, comme à celui des tchétchènes et des autres peuples du Caucase. UN فقد بذلت جورجيا قصارى جهدهـا للمحافظـة على السلام علـى طـول الحـدود الجيورجيـة الروسيـة التـي تفصل بلدنــا عــن الشيشان. فهذا أمثل حل بالنسبة لروسيا، وبالنسبة للشيشان أيضا، وبالنسبة لجميع شعوب القوقاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus