"tchad en" - Traduction Français en Arabe

    • تشاد في
        
    • تشاد إلى
        
    • تشاد عام
        
    :: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    Un prêt de 100 000 dollars accordé à l'Organisation mondiale de la Santé au Tchad en 2004 avait également été passé par pertes et profits. UN وتم أيضا شطب مبلغ 000 100 دولار مقدم لمنظمة الصحة العالمية في تشاد في عام 2004.
    Nous demandons au Président Idriss Deby de présenter une demande officielle et urgente auprès des États-Unis d'Amérique pour un retour des détenus libyens qui ont été kidnappés du Tchad en 1990, surtout que la saisine de la Cour était conditionnée et liée par le problème des prisonniers libyens kidnappés du Tchad. UN ونحن نطلب من الرئيس ادريس دبي أن يقدم طلبا رسميا وعاجلا للولايات المتحدة اﻷمريكية يدعوها فيه الى إعادة المعتقلين الليبيين الذين اختطفوا من تشاد في عام ١٩٩٠، خاصة وأن احتكامنا للمحكمة الدولية كان مشروطا ومرتبطا بمعالجة مشكلة السجناء الليبيين المختطفين من تشاد.
    Au Tchad, l'armée a, le 17 août, intercepté un convoi d'autocars transportant 85 ressortissants nigérians qui avaient été enlevés par Boko Haram dans le village de Doron Baga et transporté de l'autre côté du lac Tchad en territoire tchadien. UN وفي تشاد، اعترضت القوات التشادية في 17 آب/ أغسطس قافلة حافلات تقل 85 مواطنا نيجيريا اختطفتهم جماعة بوكو حرام في قرية دورون باغا، نيجيريا، ونقلوا بواسطة معدية عبر بحيرة تشاد إلى الأراضي التشادية.
    :: 1 mission destinée à donner suite aux conclusions de la réunion tenue au niveau présidentiel en 2008 par la Commission du bassin du lac Tchad en vue d'appuyer les mesures de confiance entre le Cameroun et le Nigéria UN :: تنظيم بعثة واحدة لمتابعة استنتاجات اجتماع لجنة حوض بحيرة تشاد عام 2008 الذي عقد على مستوى الرؤساء لدعم تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    En outre, il me plaît de rappeler que les premières échéances électorales pluralistes se sont déroulées au Tchad en 1996, dans une atmosphère de sérénité et dans la transparence, comme l'ont eu à reconnaître les observateurs internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعدني أن أذكر أن أول انتخابات متعددة الأحزاب جرت في تشاد في عام 1996، في مناخ من الهدوء والشفافية، كما لاحظ المراقبون الدوليون.
    Ma Représentante spéciale, accompagnée de représentants de l'UNICEF, s'est rendue au Tchad en mai 2013. UN وقد اضطلعت ممثلتي الخاصة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بزيارة إلى تشاد في أيار/مايو 2013.
    Initiative et changement international a entrepris quatre visites au Tchad en 2012 pour aider à mettre en place un réseau national de médiateurs et le service cinématographique de l'organisation a été invité par le PNUD à documenter le processus. UN قامت الرابطة الدولية لمبادرات التغيير بأربع زيارات إلى تشاد في عام 2012 للمساعدة على إنشاء شبكة وطنية من الوسطاء، ووجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعوة إلى وحدة الأفلام التابعة للمنظمة لتوثيق تلك العملية.
    Bien qu'aucune mission n'ait été effectuée dans le secteur du lac Tchad en 2010, aucune violation de l'accord sur le retrait et le transfert d'autorité n'y a été signalée au cours des huit premiers mois de 2010. UN وعلى الرغم من عدم إيفاد أي بعثة إلى منطقة بحيرة تشاد في عام 2010، لم ترد أي تقارير عن انتهاكات لاتفاق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    Par ailleurs, le Centre a reçu des demandes d'assistance technique respectivement du Gouvernement de Guinée équatoriale, en mars 2002, et du Gouvernement du Tchad, en mai 2002. UN 17 - كما تلقى المركز طلبات لتقديم المساعدة التقنية من حكومة غينيا الاستوائية في آذار/مارس 2002 ، ومن حكومة تشاد في أيار/مايو 2002.
    L'Union africaine est devenue un donateur qui contribue aux programmes du HCR en Afrique, ayant alloué des fonds pour des opérations effectuées au Tchad en 2006 et en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone en 2007. UN وأصبح الاتحاد الأفريقي من الجهات المانحة لبرامج مفوضية شؤون اللاجئين في أفريقيا، إذ قدم أموالا للعمليات في تشاد في عام 2006 وفى سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا في عام 2007.
    À ce jour, l'Éthiopie a signalé 37 cas au total et 215 cas ont été confirmés en Somalie et un cas a été confirmé au Tchad en janvier 2007. UN وأبلغت إثيوبيا حتى الآن عن 37 حالة شلل، وأكدت الصومال إصابة 215 شخص بالمرض، وتأكدت حالة إصابة واحدة بالشلل في تشاد في كانون الثاني/يناير 2007.
    Les représentants du mouvement affirment que Mohammed Saleh a reçu six véhicules Land Cruiser, des armes et des munitions du Tchad en avril 2005. UN ويدعي ضباط حركة العدل والمساواة أن محمد صالح تلقى 6 مركبات لاندكروزر، وأسلحة وذخيرة من تشاد في نيسان/أبريل 2005().
    Un nouveau projet a été lancé au Tchad en 2001 et des projets de suivi ont été convenus avec les Gouvernements de l'Angola, du Bangladesh, du Burundi, de Djibouti, de l'Éthiopie et du Togo. UN وقد بدأ نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً جديداً في تشاد في عام 2001، وتم الاتفاق على مشاريع المتابعة مع حكومات كل من إثيوبيا وأنغولا وبنغلاديش وبوروندي وتوغو وجيبوتي.
    Le Groupe d'experts s'est rendu au Tchad en février 2007 pour s'entretenir avec le Ministre de la justice qui lui a affirmé que, bien qu'il ait entendu parler de la résolution, il n'en avait pas vu le texte. UN وقد زار الفريق تشاد في شباط/فبراير 2007 واجتمع بوزير العدل الذي ادعى أنه لم ير الوثيقة رغم أنه سمع بوجود هذا القرار.
    Au Tchad, en août 1991, le Ministère de la planification et de la coopération a publié, en collaboration avec l’UNICEF, une étude sur les mutilations génitales féminines. UN ونشرت في تشاد في آب/أغسطس ١٩٩١ دراسة عن تشويه اﻷعضاء التناسليـة لﻹناث، في إطـار جهد مشترك بيـن وزارة التخطيط والتعاون واليونيسيف.
    325. Aujourd'hui, l'accent mis sur l'éducation des filles apparaît clairement dans le Plan national d'action de l'Éducation pour tous d'ici à l'an 2015, adopté par le Tchad en 2002, où deux des objectifs fondamentaux sont ainsi formulés: UN 325- وفي الوقت الحاضر، فإن التركيز المنصب على تعليم الفتيات يبدو واضحاً في خطة العمل الوطنية بشأن التعليم للجميع من الآن وحتى عام 2015، والتي اعتمدتها تشاد في عام 2002، وحددت فيها هدفين أساسيين هما:
    Des ateliers ont ainsi été organisés respectivement pour les régions de la CEDEAO et de la CEEAC au Nigeria, en mars 2010 et au Tchad en avril 2010. UN وعُقدت حلقات العمل هذه لمنطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا في آذار/مارس 2010 ولمنطقة الجماعة الاقتصادية لدول شرق أفريقيا في تشاد في نيسان/أبريل 2010.
    Le BINUCA a demandé qu'une partie du matériel de la Mission, dont les véhicules, les groupes électrogènes et les bâtiments préfabriqués, soient transférés du Tchad en République centrafricaine où il lui permettra de s'acquitter des nombreuses tâches d'appui qu'il lui reste à accomplir. UN وكان المكتب المتكامل لبناء السلام قد طلب تحويل بعض أصول البعثة من تشاد إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك المركبات ومولدات الكهرباء والمباني الجاهزة، بغرض استيفاء متطلبات العديد من برامج دعم المكتب.
    Le solde inutilisé s'explique par le report à l'exercice 2008/09 de l'exécution de certains projets à effet rapide dans l'est du Tchad en raison du retard intervenu dans le déploiement de la Mission dans les régions. UN 55 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند إلى تأجيل تنفيذ بعض المشاريع السريعة الأثر في شرقي تشاد إلى الفترة 2008/2009 بسبب تأخر نشر البعثة إلى المناطق.
    Le Directeur général de la fondation a participé, au Tchad en 2008, à la première conférence régionale de l'UNICEF sur la traite transfrontalière des enfants. UN وحضر المدير العام للمؤسسة المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالاتجار بالأطفال عبر الحدود المعقود في تشاد عام 2008، والذي نظمته اليونيسيف.
    Testée avec succès au Tchad en 2007, l'Unité est équipée de systèmes Wifi et GSM (Système mondial de télécommunications mobiles), d'antennes à très haute fréquence (VHF) et DVB-RCS (diffusion d'images vidéo-retour par satellite) et d'un émetteur-récepteur. UN وهذه الوحدة، التي اختُبرت بنجاح في تشاد عام 2007، مزودة بتكنولوجيا WiFi، وبالنظام العالمي للاتصالات المتنقلة، وبهوائيات البث التلفزيوني الرقمي - المقطع الراداري المستعرض ذات الترددات العالية جداً، وبجهاز إرسال استقبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus