"te consoler" - Traduction Français en Arabe

    • عزاء
        
    • تعزية
        
    • يعزيك
        
    • عزاءاً في
        
    • يواسيك
        
    • أواسيك
        
    • لتعزيتك
        
    • تعزيه
        
    Si ça peut te consoler, tu es sec comme un biscuit. Open Subtitles ان كان هذا يشكل اي عزاء انت جاف كالمقرمشات
    Si ça peut te consoler, je t'ai choisi parce que tu étais le meilleur. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Il est vraiment malheureux sans toi, si ça peut te consoler. Open Subtitles لكنه يحبك و سيكون بائساً للغاية بدونك لو في ذلك عزاء
    Ouais, mais si ça peut te consoler, je pense que ça a un rapport avec ton choix de t-shirts. Open Subtitles لكن, إذا كان في هذا تعزية لكِ اعتقد أن لديك الكثير لتفعليه بشأن اختيارك للقمصان
    Si ça peut te consoler, tu n'as rien manqué. Open Subtitles إذا كان ذلك يعزيك فأنتِ لم تفوتي الكثير.
    Je me tuerai après la messe si cela peut te consoler. Open Subtitles سأقتل نفسي بعد الطقوس لو هناك عزاءاً في ذلك
    Si ça peut te consoler, les choses ne ce sont pas passées comme prévu pour moi aussi. Open Subtitles حسناً ، إذا كان يوجد بهذا عزاء لكِ الأمور لم تكُن لصالحي تماماً أيضاً
    Si ça peut te consoler, j'ai refusé direct. Open Subtitles مهلاً، إن كان في قولي عزاء لك فقد رفضتها حالاً وعلى الفور
    Mais si ça peut te consoler, tu n'es pas morte en vain. Open Subtitles لكن إن كان في ذلك عزاء فموتكِ لم يذهب سدىً
    Si ça peut te consoler, je ne te fais pas confiance non plus. Open Subtitles إذا كان هُناك أى عزاء في ذلك أنا لا أثق بك أيضاً
    - Si ça peut te consoler, Open Subtitles ـ هذا عظيم ـ إذا كان هُناك أى عزاء لكِ في ذلك
    Mais si ça peut te consoler, je suis au centre commercial, et j'ai prévu de traîner pour garder un œil sur elles. Open Subtitles ولكن إذا كان بذلك أي عزاء لك أنا بمركز للتسوق الآن وأخطط للبقاء بالأنحاء لإبقاء عيني عليهم.
    Écoute, je suis pas conseiller en deuil, mais si ça peut te consoler, Open Subtitles انظري، لست ناصح بالحزن ولكن لو كان هناك أي عزاء
    Si ça peut te consoler, j'ai cru que tu étais hispanique. Open Subtitles إذا كان أي عزاء اعتقدت أنك من أصل أمريكي لاتيني
    Si ça peut te consoler, Je disais justement au garçon que tu es toujours super sexy. Open Subtitles إذا كان في ذلك أي عزاء, فقد كنت أخبره للتو أنك لم تتغيري لا تزالين مثيرة
    Bien, si ça peut te consoler, c'est la dernière fois que ça arrivera. Open Subtitles إذا كان هناك أي عزاء هذه أخر مرة أتسبب فيها بذلك
    Si ça peut te consoler, ça n'a aucune importance et cette émission est débile. Open Subtitles إن كان فيما سأقول أي عزاء و البرنامج غبي
    Mais si ça peut te consoler, je suis une femme dans la trentaine qui va prendre un avion pour aller vivre avec sa mère. Open Subtitles حسنا ؟ لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة
    Et si ça peut te consoler, notre fils ne sera pas l'un d'eux. Open Subtitles وإن كان بالأمر أي تعزية ابننا لن يكون أحدهما
    Mais y a-t-il quelqu'un à l'horizon qui pourrait te consoler de notre mariage brisé ? Open Subtitles ولكن هل هناك أي شخص آخر على الأفق من الذي يعزيك على تحطم زفافنا؟
    Je ne lui parle plus, si ça peut te consoler. Open Subtitles لا أتحدث معه الآن لو كان هناك عزاءاً في ذلك
    Je suis vraiment désolé, et si ça peut te consoler, je dois payer une grosse amende. Open Subtitles أنا آسف جداً .. ولو يواسيك أن تعرفي فقد طلبوا مني غرامة ضخمة
    Ne t'en fais pas. S'il te jette, je serais là pour te consoler. Open Subtitles إذا تركَكِ "ماتشيدا" فأنا مستعدة أن أواسيك
    Mais si ça peut te consoler, il avait l'air de trouver ça bon. Open Subtitles أجل, و لكن لتعزيتك بدا أن الطير تمتع بها قبل سقوطها منه
    Et si cela peut te consoler, même la boue est jolie sur toi, Lemon Breeland. Open Subtitles و إذا كان فى ذلك أى تعزيه فأنت حتى تجعلين الطين يبدو رائعاً ليمون بريلاند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus