"te dirai" - Traduction Français en Arabe

    • سأخبرك
        
    • سأعلمك
        
    • سأخبركِ
        
    • ساخبرك
        
    • اقول لك
        
    • تتيح لك معرفة
        
    • وسأقول لك
        
    • سوف أخبرك
        
    • وسوف أخبرك
        
    • سأنبّئك
        
    • سوف أخبركِ
        
    • سوف أقول لك
        
    • سوف اقول لكم
        
    • فسأخبرك
        
    • لن أخبركِ
        
    Je te dirai ce que je peux quand je pourrai. Open Subtitles سأخبرك بما أستطيع عندما أملك التصريح لفعل ذلك
    Je te demande de me faire confiance. Je te dirai toujours ce que tu dois savoir. Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تؤمن أنني سأخبرك بأي شيء تريد أن تعرف ؟
    Je te dirai tout autour d'un déj demain, si ton rabatteur de discothèque soulage pas encore sa moto sur moi. Open Subtitles سأخبرك بكل ما أعرفه على الغداء غدا طالما لن يحاول صديقك بالنادى بأن يدهسنى بدراجته النارية
    Ça ne m'étonne pas. Je te dirai quand venir me chercher. Open Subtitles أنا واثق من أنك كذلك، سأعلمك متى يمكنك أن تقلّيني
    Je te dirai tout plus tard. On n'y peut plus rien. Open Subtitles سأخبركِ بالقصة كاملة لاحقاً، لايمكننا أن نغيّر شيء الآن
    Puis je te dirai ce que tu veux savoir. Open Subtitles الامر كله مجرد رشفة . ثم ساخبرك بكل ماتود معرفته
    Je te dirai tout ce que j'ai appris sur Rambaldi. Open Subtitles أنا سأخبرك كلّ شيء عندي إيارنيد حول رامبالدي.
    Il n'y a pas de flics. Je te dirai tout bientôt, mais pas pour maintenant. Open Subtitles إنهُم ليسوا شُرطيين، سأخبرك كل شيء قريبًا
    Je veux que tu ailles dans ce placard. Ensuite je te dirai tout. Open Subtitles أريد منك أن تدخل للخزنة ثم سأخبرك كل شيء
    Jamais je te dirai où se trouve cet œuf ! Open Subtitles إذا تعتقد بأنني سأخبرك بمكان تلك البيضة , فأنت مجنون
    Je l'ignore, mais je te dirai ce que je sais, devant un verre. Open Subtitles لا أعرف , ولكنني سأخبرك ما أعرفه لاحقاً ونحن نحتسي الشراب
    Je te dirai tout ce que je sais sur Tenebrae, si tu me dis qui tu es. Open Subtitles سأخبرك كل ما تريد ان تعرفه عن الظل لو اخبرتنى من انت تحديدا
    On doit se parler en face à face. Je te dirai l'heure et le lieu. Open Subtitles يجب أن تكون هذه محادثة شخصية سأخبرك بالزمان والمكان
    Je te dirai tout, mais d'abord, tu dois faire une chose pour moi. Open Subtitles سأخبرك كل شيء, ولكن عليك أولاً أن تفعل شيئا من أجلي.
    Merci Caitlin. Je te dirai des que j'ai les résultats. Open Subtitles سأعلمك فورما أستخرج النتائج، سأهاتفك هذه المرّة.
    Je te dirai où a lieu la réunion. Open Subtitles لا، لا تأتي إلى البيت الأبيض سأعلمك بالمكان الذي سنجتمع به
    - Je sais rien de toi. - Je te dirai tout ce que tu veux savoir. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف أي شيء عنك ـ سأخبركِ بأي شيء تودين معرفته
    - Oui, je te dirai. Open Subtitles حسنا، ساخبرك عندما تجدها
    D'accord, alors je ne te dirai pas le 2e prénom de McGee qu'il nous a caché. Open Subtitles حسنا، حسنا، اذن أعتقد أني لن أكون قادرا على ان اقول لك الاسم الأوسط لماغي والذي كان يخبيه علينا
    Sol, j'ai dit que je te dirai quand je voudrais jouer au cartes. Open Subtitles سول، قلت وسوف تتيح لك معرفة متى أريد أن بطاقات اللعب.
    Retrouve-moi quai 17. Ecoute le canal 12, je te dirai quand. Open Subtitles قابلنى على رصيف 17 , إبقى على . قناة 12 وسأقول لك متـى
    Je te dirai tout une fois dans la pièce de sûreté. Open Subtitles سوف أخبرك بكل شئ حالما نصل إلى غرفة الأمان
    Je t'inviterai au bal et je te dirai mes sentiments et tu n'auras qu'à dire oui. Open Subtitles سوف أطلب أن تكوني رفيقتي لحفل السنة وسوف أخبرك كيف أشعر " وكل ما هو مطلوب منك هو قول " نعم
    Je te dirai tout ce que tu veux savoir, mais d'abord tu dois me donner quelque chose. Open Subtitles سأنبّئك بكل ما تشاء، لكنّي أوّلًا أحتاج منك شيئًا.
    Donc, avec votre permission, je veux le faire rentrer et je te promets que je te dirai tout ce que je sais dès que je le saurais. Open Subtitles لذلك , بعد إذنك , أريد أن آخذه إلى الداخل و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه حالما أعرفه
    Je te dirai que tu as du vomi dans les cheveux, pour que tu en tire tes propres conclusions. Open Subtitles أنا سوف أقول لك يكون القيء في شعرك، و حتى تتمكن من استخلاص الاستنتاجات الخاصة بك.
    Dis-moi qui est Charles Mahoney, je te dirai pourquoi on s'est disputés. Open Subtitles قل لي من تشارلز ماهوني هو، وبعد ذلك سوف اقول لكم ما كان لدينا معركة حول.
    Je te dirai pourquoi je suis comme je suis. Open Subtitles فسأخبرك لم طبعي هكذا و لا يمكنني أن أحزن عليها
    Je ne te dirai rien. Open Subtitles لن أخبركِ بأي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus