"te disais" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرتك
        
    • اخبرتك
        
    • أخبرتكِ
        
    • قلت لكِ
        
    • أخبرتكَ
        
    • أخبرتُكِ
        
    • كُنْتُ أَنْ أُخبرَك
        
    • قلتُ لك
        
    • كنت أخبرك
        
    Tu postulerais encore pour ce job si je te disais qu'on a vendu tous les cupcakes ce soir ? Open Subtitles أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Que dirais-tu si je te disais qu'on va te relâcher ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟
    Et si je te disais qu'elle contient du fluor ? Open Subtitles وماذا ان اخبرتك بأن هذه المياه فيها فلورايد
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? Open Subtitles ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟
    Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنها قد لا تكون معجزة أصلاً وهو في الواقع شيء متعلق بجيناتكِ؟
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟
    Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? Open Subtitles في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل
    Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة
    Et si je te disais que ce conglomérat se trouve posséder Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك
    Et si je te disais qu'il avait une mauvaise réputation ? Open Subtitles أنّي قتلت بطلاً ماذا إن أخبرتك أنّ سمعته كانت سيئة؟
    Et si je te disais qu'il y avait un moyen pour que tu puisses utiliser la magie sans le faire réellement ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن ثمّة وسيلة لاستخدام السحر بدون ممارسته فعليًّا؟
    Si je te disais, qu'en trois petites semaines, je pourrais te faire smasher au basket ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك انه و في غضون ثلاثة أسابيع يمكنني جعلك تسدد كرة سلة ؟
    Et si je te disais que je suis là pour te libérer ? Allez ! Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننى هنا لأقوم بتحريرك هلّا نذهب
    Et si je te disais que ton entraînement, ta vie, même, dépendent de ça ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Et si je te disais que je n'ai jamais planifié de détruire Père ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بانني لم اخطط مطلقاً لتدمير أبينا
    Et si je te disais que j'ai un moyen de me venger de lui ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أن هناك طريقة للانتقام منه؟
    Tu me croirais si je te disais que ce n'est pas vrai ? Open Subtitles هل ستصدقينى ان قلت لكِ انها ليست تلك الحقيقه؟
    Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi, Open Subtitles سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً
    Et si je te disais que j'ai déjà ce que tu veux ? Open Subtitles -ماذا إن أخبرتُكِ أنّني جلبتُ لكِ ماتودّينه؟
    Quel professionnel je serais, si je te disais de laisser Timmy sonner la cloche de temps en temps. Open Subtitles أَعْني، الذي نوع المحترف أَكُونُ إذا أنا كُنْتُ أَنْ أُخبرَك لتَرْك تيم دقّْ الجرسَ القديمَ نادراً جداً.
    Et si je te disais qu'il y a une ville en entière de tarés comme eux et qu'on pourrait y remédier. Open Subtitles ماذا أذا قلتُ لك بأنه يوجد الكثير من المجرمين من أمثال هذا الشخص ونستطيع أن نفعل شيئاً معهم
    Qu'est-ce que je te disais de faire avant un lancer franc ? Open Subtitles تتذكرين ما كنت أخبرك لتفعلينه قبل أن تتقنين إطلاق النار..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus