"te rendre" - Traduction Français en Arabe

    • جعلك
        
    • أن أجعلك
        
    • تسليم نفسك
        
    • أن يجعلك
        
    • أن تجعلك
        
    • سيجعلك
        
    • ان اجعلك
        
    • جعلكِ
        
    • أردّ لك
        
    • أن أجعلكِ
        
    • أن أعيد لك
        
    • تسلم نفسك
        
    • تجعل من نفسك
        
    • لأجعلك
        
    • أنْ أجعلك
        
    Elle peut te poursuivre pour dommages, te rendre insolvable. Open Subtitles يمكنهم مقاضاتك على ما دمّرته. يمكنهم جعلك تُفلس.
    Je déteste te rendre stupide devant tes amis, mais tu m'as pas laissé le choix. Open Subtitles أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام أصدقائك لكنك لم تدعي لي خيارا
    Tu veux te rendre parce qu'un tricheur t'a traité de brute ? Open Subtitles اذا تريد تسليم نفسك لأن غشاش اخبرك ان تستأسد على الضعاف؟
    Ca me fait penser combien ça peut te rendre fou. Open Subtitles وجعلنى أفكر كيف يمكن أن يجعلك هذا مجنوناً
    Les épreuves que tu as traversées, vont te rendre plus fort, mais tu dois faire les bons choix. Open Subtitles الأمور التي مررت بها بإمكانها أن تجعلك أكثر قوة لكن يتوجب عليك إتخاذ القرارت الصحيحة
    Je voulais te rendre fort, fils. Open Subtitles لا, بل كان سيجعلك ضعيفاً أردت أن أجعلك قوياً يا بني
    Et je me sens mal, car je ne peux pas te rendre plus heureux. Open Subtitles و جعلني هذا اشعر بالسوء لأني لا استطيع ان اجعلك سعيدا
    Je suis tellement un idiot, ça doit te rendre terriblement mal à l'aise. Open Subtitles أنا مجرد غبي لا بد أن هذا جعلك غير مرتاح
    Je n'y arrive pas. Je ne peux pas te rendre cool. Open Subtitles لا يمكنني فعلها لا يمكننا جعلك تبدو رائعاً
    Je n'ai rien fait durant ces quatre dernières années à part penser à ce moment, attendre le jour où je pourrais te rendre magnifique à nouveau. Open Subtitles لم افعل شيئا في آخر 4 سنوات ولكن فكري في هذه اللحظة بانتظار ان اتمكن من جعلك جميلة مجددا
    Je voulais te rendre fort, mais je ne pouvais juste pas. Open Subtitles أردت أن أجعلك قويا ولكني لم أستطع لا يمكنى أن أحمل نفسي
    Nous devons parler de comment tu comptes te rendre aux autorités. Open Subtitles علينا مناقشة الأسلوب الذي تنوين به تسليم نفسك إلى السلطات
    As-tu pensé à te rendre pour tes crimes ? Open Subtitles سبق وأن فاتتني الفرصة لفعل هذا هل فكرت في تسليم نفسك عن جرائمك؟
    Dans la vie, la seule à pouvoir te rendre heureuse, c'est toi. Open Subtitles الوحيد في هذه الحياة الذي بإمكانه أن يجعلك سعيدة هو أنت
    Tu sais, de longues périodes d'exposition à mon père peuvent te rendre très fragile. Open Subtitles فالتعرض لأبي لفترات طويلة يمكنه أن يجعلك ضعيفاً.
    - Tu crois pas que si je voulais, je pourrais te rendre heureux ? Open Subtitles لا أعتقد أنني يمكن أن تجعلك سعيدا إذا أردت أن؟
    Il va te rendre sympa et t'éclater la tête, c'est le but ? Open Subtitles لكنه سيجعلك في حالة جيدة ومُنتعش ، وهذا ما توده
    Sur le fait de te rendre plus intéressante pour les universités. Open Subtitles بشأن جعلكِ من نفسك منجذبة" - "جذابة" للكليات ؟"
    Tu as été là pour ma fille, je veux te rendre la pareille. Open Subtitles لقد هوّنت الأمور على ابنتي مؤخراً وأود أن أردّ لك الجميل بتهوين الأمور عليك.
    - Je ne veux pas te rendre pire. C'est juste dans ma nature l'esprit de compétition. Open Subtitles لست أحاول أن أجعلكِ شخص أسوأ إن كوني تنافسيّ هو من طبيعتي فقط
    Je mens en croyant pouvoir te rendre de bons souvenirs. Open Subtitles الكذب هو إعتقادي أنني أستطيع أن أعيد لك كل ذكرياتك السعيدة
    Que tu puisses m'expliquer ou pas, tu dois te rendre ! Open Subtitles أنا متأكد أن يمكنك أن تشرح أو لايمكنك أن تشرح , لكن يجب أن تسلم نفسك
    - Tu veux te rendre utile ? Open Subtitles أتريد أن تجعل من نفسك مفيداً ؟
    J'ai seulement participé à ce concours pour te rendre fière, pas pour te marcher sur les pieds. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دخلت لأجله المسابقة كان لأجعلك فخورة بي وليس لأن أنجح علي حسابك
    Je veux juste te rendre fier, papa. C'est déjà fait. Open Subtitles أريد أنْ أجعلك فخوراً يا أبي - جعلتني فخوراً سلفاً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus