Tu te rends compte qu'il en aura après moi si ça va de travers ? | Open Subtitles | تدرك بأنّه سيسعى للثأر منّي إن لم يسر الأمر كما هو مخطط؟ |
Tu te rends compte comme c'est mal de passer du temps avec toi, de profiter du moment, puis de rentrer et d'aller au lit avec mon fiancé ? | Open Subtitles | هل تدرك مدى سوء الأمر؟ مجرد قضاء الوقت معك، والاستمتاع باللحظة ثم العودة إلى المنزل، والتمدد في السرير مع خطيبي الفعلي؟ |
Tu te rends compte qu'il est presque 10h00 ? | Open Subtitles | هل تدرك أن الساعة شارفت على العاشرة صباحاً؟ |
Tu te rends compte que je n'ai même pas de pantalon de yoga. | Open Subtitles | أنت تدركين أنني لا أملك حتى زوجاً من السراويل الأرضية |
Tu te rends compte que je suis la seule dans ce supermarché à acheter pour ma consommation personnelle. | Open Subtitles | أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في المتجر بأكملة الذي يشتري أغراضه لنفسه. |
Tu te rends compte que ça n'arrive qu'une fois dans une vie ? | Open Subtitles | توني، هل تدرك انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر |
Tu te rends compte que tes bêtises m'ont mise en retard. | Open Subtitles | أنتَ تدرك أنّ مزحاتُك أخّرتني هذا الصباح |
Tu te rends compte qu'on va se faire 600 K sur ce truc? | Open Subtitles | هل تدرك أننا سنجني 600 ألف دولار مِن هذه الصفقة؟ |
Tu te rends compte que tu viens d'engager un prostitué hein ? | Open Subtitles | أنت تدرك أنك قمت للتو باستئجار عاهر، أليس كذلك؟ |
J'espère que tu te rends compte à quel point c'est sérieux pour moi. | Open Subtitles | اتمنى انك تدرك مدى جدية هذا بالنسبة لي هيا , روزا |
Tu te rends compte que chaque seconde que tu ne passes pas à lui courir après, tu deviens de plus en plus chiant, nan ? | Open Subtitles | انت تدرك ان كل ثانية تمر وانت لا تركض خلفها فستصبح احمق اكثر فأكثر ،اليس كذلك ؟ |
Ou quand ton père te tient la main pour te conduire à l'autel et que tu te rends compte qu'il pleure. | Open Subtitles | او عندما يقبض ابوك بقوة على يدك عندما تسير في ممر الكنيسة وبعدها تدرك انه يبكي |
Tu te rends compte qu'ils ne sont pas vraiment là. | Open Subtitles | أنتَ تدرك إنّهم ليسوا هنا في الحقيقة ؟ |
Tu te rends compte que mon échec à obtenir ce mandat te concerne aussi. | Open Subtitles | ألا تدرك أن فشلي فى الحصول على هذا الأذن يؤثر عليكَ أيضاً |
Tu te rends compte de quoi ça a l'air ? | Open Subtitles | أنتِ تدركين كيف يبدو موقفكِ ، أليس كذلك ؟ |
Tu te rends compte que ça pourrait être comme ça tout le temps? | Open Subtitles | ألا تدركين أن الأمر يمكن أن يكون هكذا طوال الوقت؟ لا توافقي على الزواج منه |
Mère, tu te rends compte que j'étais à la télévision ce matin. | Open Subtitles | أمي، أنت تدركين أنني ظهرت على شاشة التلفزيون صباح اليوم. |
T'es qu'un gros crétin bleu inutile ! Tu te rends compte de que tu as fait ? | Open Subtitles | أيها المخلوقات الزرقاء الغبية العديمة النفع أتدرك مالذي فعلته؟ |
Une nuit coûte au moins 800 $. Tu te rends compte ? Tu es là ? | Open Subtitles | الليلة الواحدة ب800 دولار كحد أدنى هل تصدّق ذلك ؟ مرحباً ؟ |
Tu te rends compte, j'ai emprunté ça à ma mère ! | Open Subtitles | هل تصدّقين أنني استعرتُ هذا القميص من والدتي؟ |
Tu te rends compte ? | Open Subtitles | أتصدّق ذلك ؟ |
Tu te rends compte ? | Open Subtitles | فقط لأنني لم أكن مرتدية ذلك هل يمكنك تصديق ذلك؟ |
Tu te rends compte, maman ? | Open Subtitles | هل تصدقين ذلك يا أمي؟ |
Il est venu deux fois. Tu profiles ce jeune homme, Abraham. Tu te rends compte ? | Open Subtitles | اتى هنا مرتان انت تتهم هذا الشاب , ابراهام , اتدرك هذا ؟ |
Tu te rends compte, on sera en quatrième secondaire l'an prochain. | Open Subtitles | أعني، كنت أدرك انها ستعمل يكون السنة الثالثة العام المقبل. |