"tebourski" - Traduction Français en Arabe

    • تبرسقي
        
    Communication no 300/2006: Adel Tebourski c. UN البلاغ رقم 300/2006 عادل تبرسقي ضد فرنسا 344
    Communication no 300/2006: Adel Tebourski c. UN البلاغ رقم 300/2006 عادل تبرسقي ضد فرنسا 344
    Canada) et 300/2006 (Tebourski c. France). UN وآخرون ضد كندا) والشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا).
    86. Dans la plainte no 300/2006 (Tebourski c. France), le requérant était un francotunisien résidant en France qui avait été convaincu de terrorisme et était considéré par les autorités françaises comme un danger public. UN 86- وفي الشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا)، يعد صاحب الشكوى فرنسياً من أصل تونسي يقيم في فرنسا، وأدين بتهم مرتبطة بالإرهاب وعدته السلطات خطراً على الجمهور.
    Canada) et 300/2006 (Tebourski c. France). UN وآخرون ضد كندا) والشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا).
    86. Dans la plainte no 300/2006 (Tebourski c. France), le requérant était un francotunisien résidant en France qui avait été convaincu de terrorisme et était considéré par les autorités françaises comme un danger public. UN 86- وفي الشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا)، يعد صاحب الشكوى فرنسياً من أصل تونسي يقيم في فرنسا، وأدين بتهم مرتبطة بالإرهاب وعدته السلطات خطراً على الجمهور.
    Adel Tebourski (représenté par un conseil) UN المقدم من: عادل تبرسقي (يمثله محامٍ)
    Ayant achevé l'examen de la requête no 300/2006, présentée au nom d'Adel Tebourski en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 300/2006، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب، باسم عادل تبرسقي بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Dans cet arrêt, le tribunal a noté qu'< < il ne ressort pas des pièces du dossier que M. Tebourski, qui vit en Europe depuis le milieu des années 80, ferait actuellement l'objet d'un acte de poursuite de la part des autorités tunisiennes > > . UN وفي ذلك القرار، لاحظت المحكمة أنه " لا يُستنتج من مستندات ملف السيد تبرسقي الذي يعيش في أوروبا منذ أواسط الثمانينات أنه يخضع حالياً لملاحقة قضائية من قِبل السلطات التونسية " .
    Adel Tebourski (représenté par un conseil) UN المقدم من: عادل تبرسقي (يمثله محامٍ)
    Ayant achevé l'examen de la requête no 300/2006, présentée au nom d'Adel Tebourski en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 300/2006، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب، باسم عادل تبرسقي بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Dans cet arrêt, le tribunal a noté qu'< < il ne ressort pas des pièces du dossier que M. Tebourski, qui vit en Europe depuis le milieu des années 80, ferait actuellement l'objet d'un acte de poursuite de la part des autorités tunisiennes > > . UN وفي ذلك القرار، لاحظت المحكمة أنه " لا يُستنتج من مستندات ملف السيد تبرسقي الذي يعيش في أوروبا منذ أواسط الثمانينات أنه يخضع حالياً لملاحقة قضائية من قِبل السلطات التونسية " .
    35. The Committee is concerned that the State party considers that it is not required to respond to requests for interim measures made by the Committee (with reference to communications Nos. 195/2002, Brada v. France (17 May 2005) and 300/2006, Tebourski v. France (1 May 2007)). UN 35- تعرب اللجنة عن القلق لاعتبار الدولة الطرف نفسها غير ملزمة بالرد على الطلبات التي قدمتها لها اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة (في معرض البلاغ رقم 195/2002، برادا ضد فرنسا (17 أيار/مايو 2005) والبلاغ رقم 300/2006، تبرسقي ضد فرنسا (1 أيار/ مايو 2007)).
    35) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'État partie estime qu'il n'est pas tenu de donner suite aux demandes de mesures de sécurité provisoires formulées par le Comité (en référence aux communications no 195/2002, Brada c. France (17 mai 2005) et no 300/2006, Tebourski c. France (1er mai 2007). UN (35) تعرب اللجنة عن القلق لاعتبار الدولة الطرف نفسها غير ملزمة بالرد على الطلبات التي قدمتها لها اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة (في معرض البلاغ رقم 195/2002، برادا ضد فرنسا (17 أيار/مايو 2005) والبلاغ رقم 300/2006، تبرسقي ضد فرنسا (1 أيار/ مايو 2007)).
    35) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'État partie estime qu'il n'est pas tenu de donner suite aux demandes de mesures de sécurité provisoires formulées par le Comité (en référence aux communications no 195/2002, Brada c. France (17 mai 2005) et no 300/2006, Tebourski c. France (1er mai 2007). UN تدابير الحماية المؤقتة (35) تعرب اللجنة عن القلق لاعتبار الدولة الطرف نفسها غير ملزمة بالرد على الطلبات التي قدمتها لها اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة (في معرض البلاغ رقم 195/2002، برادا ضد فرنسا (17 أيار/مايو 2005) والبلاغ رقم 300/2006، تبرسقي ضد فرنسا (1 أيار/مايو 2007)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus