Enfin, il lui recommande de solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى. |
Il est en outre recommandé à l'État partie de solliciter une aide technique auprès de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | كذلك توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى. |
Le Comité suggère à l'État partie de solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF, de l'OMS, du Centre pour les droits de l'homme et d'autres organisations compétentes. | UN | ويُقترح التماس المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومركز حقوق الانسان والمنظمات المعنية اﻷخرى. |
Il devrait en outre envisager de solliciter un appui technique auprès de l'UNICEF concernant les recommandations ci-dessus. | UN | وينبغي لها كذلك أن تنظر في التماس الدعم التقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه. |
Il encourage l'État partie à solliciter un soutien financier et technique auprès de la communauté internationale afin d'appliquer les mesures s'attaquant à l'exclusion sociale de ces groupes particuliers de femmes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بمكافحة الإقصاء الاجتماعي الذي تتعرض له هذه الفئات تحديدا من النساء. |
19811983 Conseiller technique auprès de la Commission nationale saoudienne pour l'UNESCO. | UN | 1981-1983 مشرف فني في اللجنة الوطنية السعودية لليونسكو. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à envisager de solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF, de l'OMS et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (ONU), entre autres. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجهات أخرى. |
Il recommande à l'État partie de solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF et du PNUD, entre autres. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ضمن منظمات أخرى. |
Il engage le Gouvernement à solliciter une formation et une assistance technique auprès de la communauté internationale, en particulier l'OIT, afin de s'assurer que la mise en œuvre de la loi est conforme au droit à la liberté d'association et aux normes internationales du travail. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على التماس التدريب والمساعدة التقنية من المجتمع الدولي، ولا سيما منظمة العمل الدولية، لضمان أن يتسق تنفيذ القانون مع الحق في حرية تكوين الجمعيات ومعايير العمل الدولية. |
À cet égard, il engage l'État partie à continuer de solliciter une assistance technique auprès de l'OIT-IPEC, de l'UNICEF et des ONG compétentes en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومن اليونيسيف وغيرهما من الشركاء المعنيين من المنظمات غير الحكومية. |
f) De collaborer avec les ONG et de rechercher une assistance technique auprès de l'UNICEF notamment. | UN | (و) أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها. |
h) De solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), notamment. | UN | (ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
d) De solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF et de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) aux fins de l'application des présentes recommandations. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ هذه التوصيات. |
k) À solliciter une assistance technique auprès de l'Organisation des Nations Unies pour la science et la culture (UNESCO) et de l'UNICEF. | UN | (ك) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
i) De solliciter une assistance technique auprès de l'UNESCO et de l'UNICEF. | UN | (ط) التماس المساعدة التقنية من اليونسكو واليونيسيف. |
h) De solliciter une coopération technique, auprès de l'UNICEF et du HCDH notamment. | UN | (ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
e) À solliciter une assistance technique auprès de l'OIT/IPEC. | UN | (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
b) De solliciter une assistance technique, auprès de l'UNICEF notamment. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
f) De solliciter une coopération technique auprès de l'UNICEF et de l'OMS. | UN | (و) التماس التعاون التقني من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
d) Solliciter un appui technique auprès de l'UNICEF et de l'OIT au sujet des recommandations susmentionnées. | UN | (د) أن تلتمس الدعم التقني من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه. |
Il recommande en outre à l'État partie de continuer à solliciter un appui financier technique auprès de la communauté internationale et de la société civile, afin de mettre en œuvre des mesures permettant d'améliorer la santé des femmes. | UN | إضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي والمجتمع المدني لتتمكن من تنفيذ التدابير الكفيلة بتحسين صحة النساء. |
1981—1983 Conseiller technique auprès de la Commission nationale saoudienne pour l'UNESCO. | UN | ١٨٩١-٣٨٩١ مشرف فني في اللجنة الوطنية السعودية لليونسكو. |