"technique conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • التقنية المشتركة
        
    • تقنية مشتركة
        
    • التقني المشترك
        
    • الفنية المشتركة
        
    • تقني مشترك
        
    • فنية مشتركة
        
    Le Comité technique conjoint des pensions UN اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية
    Création d'un Comité technique conjoint des pensions (art. 5.1) UN إنشاء اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية (المادة 5-1)
    Le Comité technique conjoint des recettes du pétrole a été créé et fonctionne depuis février 2006. UN وشُكلت اللجنة التقنية المشتركة المعنية بإيرادات النفط وباشرت أعمالها في شباط/فبراير 2006.
    L'appui technique conjoint du bureau des Nations Unies au Venezuela et du Haut-Commissariat a été très important. UN قدم مكتب الأمم المتحدة في فنزويلا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة تقنية مشتركة مهمة.
    Pour veiller à ce que cet arrêt soit appliqué de manière pacifique et amicale, la Malaisie et Singapour ont mis en place un comité technique conjoint chargé de régler les questions qu'il soulève. UN ولكفالة تنفيذ الحكم بطريقة سلمية وودية، شكلت سنغافورة لجنة تقنية مشتركة لحل المسائل الناجمة عن هذا الحكم.
    L'accord technique conjoint sur l'aviation avec le PAM a été élaboré. UN وجرى تطوير الاتفاق التقني المشترك للطيران المبرم مع برنامج الأغذية العالمي.
    Création immédiate d'un comité national technique des couloirs dans chaque pays et mise en place d'un comité technique conjoint des couloirs frontaliers UN الإنشاء الفوري للجنة الفنية الوطنية المعنية بممرات العبور الحدودية في كل بلد والتحضير لإنشاء اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    5. Comité technique conjoint des pensions UN 5 - اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية
    Avant-projet de rapport de l'atelier technique conjoint sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'un éventuel cadre de sûreté technique pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace, tenu à Vienne du 20 au 22 février 2006 UN مشروع تقرير أولي عن حلقة العمل التقنية المشتركة حول الأهداف والنطاق والسمات العامة لإطار تقني محتمل لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، المعقودة في فيينا من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2006
    9. Le Groupe de travail a pris note de ce que les États-Unis offraient de mettre des fonds à disposition en vue de financer les services d'interprétation et les services de conférence ainsi que le matériel électronique nécessaires, pendant deux jours, à la tenue de l'atelier technique conjoint. UN 9- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الولايات المتحدة عرضت تقديم أموال لتغطية تكاليف خدمات الترجمة الشفوية وموظفي المؤتمرات والمعدّات الالكترونية اللازمة لعقد حلقة العمل التقنية المشتركة.
    c) Liste préliminaire de thèmes en vue de l'atelier technique conjoint sur les sources d'énergie nucléaires dans l'espace (voir par. 10 ci-dessus). UN (ج) القائمة الأولية للمواضيع المحتملة لحلقة العمل التقنية المشتركة حول مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، بصيغتها الواردة في الفقرة 10 أعلاه.
    1. Création immédiate d'un Comité national des couloirs de passage frontalier dans chaque pays et préparation d'un comité technique conjoint sous 7 jours à compter du 10 mars 2013 UN 1 - الإنشاء الفوري للجنة التقنية الوطنية للممرات الحدودية في كلٍ من البلدين والإعداد للجنة التقنية المشتركة في اليوم ياء + 7 أيام
    2. Le Comité technique conjoint des couloirs de passage frontalier se réunira et prendra des arrangements lors de la prochaine réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité le 17 mars 2013. UN 2 - تلتئم بعد ذلك اللجنة التقنية المشتركة للممرات الحدودية وتوافق على ترتيبات خلال الاجتماع اللاحق للآلية السياسية والأمنية المشتركة المزمع عقده في 17 آذار/مارس 2013
    Le Comité technique conjoint des couloirs de passage frontalier se réunira avec les ministères et organes compétents pour établir un rapport à l'intention des Coprésidents du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité avant la fin du mois de mars. UN تجتمع اللجنة التقنية المشتركة للممرات الحدودية مع وزارات أخرى وغيرها من الأجهزة المعنية لاستكمال تقريرها المزمع تقديمه إلى الرئيسين المشاركين للآلية السياسية والأمنية المشتركة قبل نهاية شهر آذار/مارس
    En outre, l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnemeot (PNUE) pourraient également établir un document technique conjoint sur cette question, tenant compte des travaux du Groupe de travail constitué par la Conférence des Parties pour formuler des recommandations concernant l'application des articles 17 et 18 de la Convention. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوما بإعداد وثيقة تقنية مشتركة بشأن هذا الموضوع، مع مراعاة الجهود المبذولة من قبل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مؤتمر الأطراف للقيام بجملة أمور منها وضع توصيات بشأن المادتين 17 و 18 من المعاهدة.
    Le secrétariat de la Convention, l'OMS et le PNUE devraient établir un document technique conjoint sur cette question, pour sensibiliser au problème. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية ولمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تعد وثيقة تقنية مشتركة عن ذلك الموضوع للتوعية به.
    Le 22 juillet 2004, lors d'une réunion d'un comité technique conjoint tenue à Abuja, le Nigéria et le Bénin ont réglé à l'amiable un différend relatif à leurs frontières terrestre et maritime, en se référant à la Convention dans le dernier cas. UN 35 - وفي 22 تموز/يوليه 2004، في اجتماع للجنة تقنية مشتركة في أبوجا، حلت نيجريا وبنن وديا نزاعا حول حدودهما البرية والبحرية، والأخيرة منهما بالرجوع إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La Force est en train d'appliquer les recommandations issues de l'examen technique conjoint du Département des opérations de maintien de la paix et de la FINUL, notamment certains changements concernant sa structure, ses avoirs et ses besoins. UN والقوة المؤقتة بصدد تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض التقني المشترك الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام والقوة المؤقتة، بما في ذلك التعديلات الموصى بإجرائها على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها.
    2. Contrôle technique conjoint des émissions de polluants atmosphériques et de mercure UN 2 - التحكم التقني المشترك في الملوثات الجوية والزئبق
    Réunion du Comité technique conjoint des couloirs frontaliers UN اجتماع اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    Le Comité technique conjoint achèvera les opérations de démarcation dans un délai de six mois à compter de la signature du présent Accord. UN 81 - تستكمل اللجنة الفنية المشتركة عملية ترسيم الحدود خلال ستة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق.
    Un rapport technique conjoint basé sur les rapports mentionnés au paragraphe 25 sera établi en 2006 pour répondre à cet impératif. UN ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25.
    Un séminaire technique conjoint de trois jours auquel participera l'AIEA se tiendra en 2006 afin de discuter les possibilités de nouvelles normes de sécurité. UN ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus