Les pays qui ont demandé une mission technique consultative étaient le Bhoutan, El Salvador, le Gabon, le Kenya, la Mongolie et la Zambie. | UN | وكانت البلدان التي طلبت بعثة استشارية تقنية هي بوتان وزامبيا والسلفادور وغابون وكينيا ومنغوليا. |
62. Une mission technique consultative s'est rendue au Samoa du 7 au 11 décembre. | UN | 62- جرت بعثة استشارية تقنية في ساموا من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر. |
72. Pour la plupart, les pays qui ont reçu une mission technique consultative ont demandé un appui supplémentaire à UN-SPIDER pour appliquer les recommandations. | UN | 72- طلب معظم البلدان التي زارتها بعثة استشارية تقنية دعماً إضافياً من برنامج سبايدر في سبيل تنفيذ التوصيات. |
Une assistance technique consultative a été fournie aux gouvernements et à des organisations non gouvernementales. | UN | وقدمت المساعدة الاستشارية التقنية الى الحكومات والى منظمات غير حكومية. |
Des présentations ont été faites par l'Agence, le Centre national de télédétection et des membres de la mission technique consultative. | UN | وتضمنت حلقة العمل عروضاً إيضاحية قدمتها الوكالة والمركز الوطني للاستشعار عن بعد وأعضاء فريق البعثة الاستشارية التقنية. |
L'ICIMOD a mis à disposition un expert pour une mission technique consultative au Bhoutan en juin 2014. | UN | وأتاح المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال خبيراً واحداً لبعثة استشارية تقنية موفدة إلى بوتان في حزيران/يونيه 2014. |
De tels efforts auraient pour effet que le programme et le réseau de bureaux régionaux accroîtraient leur appui et amélioreraient le suivi auprès des États Membres après chaque mission technique consultative. | UN | ومن شأن مثل هذه الجهود أن تكفل أنَّ البرنامج وشبكته من مكاتب الدعم الإقليمية يقدِّمان دعماً أكبر ومتابعة أفضل للدول الأعضاء بعد كلِّ بعثة استشارية تقنية. |
Du 14 au 18 octobre 2013, à l'invitation du Gouvernement du Malawi par l'intermédiaire de son Département de la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené à bien une mission technique consultative dans ce pays. | UN | 16- وبناءً على دعوة من حكومة ملاوي من خلال دائرة شؤون إدارة الكوارث بها، نفَّذ البرنامج بنجاح بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Programme UNSPIDER a mené une mission technique consultative à l'invitation du Gouvernement ghanéen, par l'intermédiaire de l'Organisation nationale de gestion des catastrophes. | UN | 1- اضطلع برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية بناءً على دعوة مقدمة من حكومة غانا عبر المؤسسة الوطنية لإدارة الكوارث. |
33. En janvier 2010, UN-SPIDER a effectué une mission technique consultative en République dominicaine. | UN | 33- وقام برنامج سبايدر، في كانون الثاني/يناير 2010، ببعثة استشارية تقنية إلى الجمهورية الدومينيكية. |
À titre d'activité consécutive, UN-SPIDER a effectué une mission technique consultative en Haïti pour évaluer en quoi les informations d'origine spatiale avaient été exploitées dans la phase de réponse immédiate et comment elles étaient utilisées pour soutenir les activités de relèvement. | UN | وكنشاط متابعة، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية إلى هايتي لتقييم كيفية الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها أثناء مرحلة الاستجابة الفورية لدعم أنشطة النهوض من الكارثة. |
34. À l'invitation du gouvernement des Maldives, UN-SPIDER a effectué une mission technique consultative dans le pays du 18 au 22 avril 2010. | UN | 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010. |
En 2008, une mission technique consultative s'est rendue au Burkina Faso pour faire le point sur l'utilisation actuelle des données spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث. |
Résumé de la mission technique consultative au Burkina Faso | UN | ملخّص لأعمال البعثة الاستشارية التقنية إلى بوركينا فاسو |
1. Mission technique consultative au Kenya, du 3 au 7 mars 2014 | UN | 1- البعثة الاستشارية التقنية إلى كينيا، 3-7 آذار/مارس 2014 |
2. Mission technique consultative à El Salvador, du 2 au 4 avril 2014 | UN | 2- البعثة الاستشارية التقنية إلى السلفادور، 2-4 نيسان/أبريل 2014 |
3. Mission technique consultative en Zambie, du 26 au 30 mai 2014 | UN | 3- البعثة الاستشارية التقنية إلى زامبيا، 26-30 أيار/مايو 2014 |
4. Mission technique consultative au Bhoutan, du 2 au 6 juin 2014 | UN | 4- البعثة الاستشارية التقنية إلى بوتان، 2-6 حزيران/يونيه 2014 |
5. Mission technique consultative en Mongolie, du 11 au 15 août 2014 | UN | 5- البعثة الاستشارية التقنية إلى منغوليا، 11-15 آب/أغسطس 2014 |
Il a également élaboré le projet de Guide sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, à la suite d'une réunion technique consultative qui s'est tenue à Montréal en juin 2009. | UN | ووضع المركز أيضا مشروع " دليل لإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة " إثر اجتماع استشاري تقني عُقد في مونتريال في حزيران/يونيه 2009. |
Elle appuie les initiatives en matière d'assistance technique préparatoire aux projets, d'assistance technique consultative et opérationnelle et d'assistance technique régionale. | UN | توفر المساعدة التقنية الدعم لمبادرات المساعدة التقنية التحضيرية للمشاريع، والمساعدة التقنية الاستشارية والتشغيلية، والمساعدة التقنية الإقليمية. |