"technique des états" - Traduction Français en Arabe

    • التقنية للدول
        
    • التقني المقدم من الدول
        
    • التقني المقدم من دول
        
    • التقنيين في الدول
        
    • التقنية التي تحتاج إليها الدول
        
    • والتكنولوجية للدول
        
    A également été soulignée la nécessité de fournir une assistance technique des États pour favoriser la réalisation de ces objectifs, conformément au principe de responsabilité partagée. UN كما جرى التشديد على ضرورة ضمان توفير المساعدة التقنية للدول من أجل تيسير تنفيذ تلك الأهداف في إطار مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Développement accru de la capacité technique des États membres d'améliorer la compétitivité de leurs économies. UN وزيادة تطوير القدرة التقنية للدول الأعضاء على تحسين قدرة اقتصاداتها على المنافسة.
    L'Agence doit donc jouer un rôle actif pour renforcer l'infrastructure technique des États Membres qui s'intéressent à la promotion de l'énergie nucléaire. UN ولا بد للوكالة أن تقوم بدور فعال في تعزيز الهياكل اﻷساسية التقنية للدول اﻷعضاء المهتمة بتعزيز الطاقة النووية.
    III. COOPÉRATION technique des États MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES 23 — 60 UN ثالثا - التعاون التقني المقدم من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 23-60
    III. COOPÉRATION technique des États MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES 18 - UN ثالثاً- معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية . 10
    Celle-ci a continué à assurer la formation en matière de sécurité nucléaire du personnel technique et non technique des États afin d'améliorer et d'élargir les connaissances pratiques des intéressés en la matière. UN وواصلت الوكالة تقديم التدريب في مجال الأمن النووي بغية تحسين مهارات الأمن النووي العملية وزيادتها لدى الموظفين التقنيين وغير التقنيين في الدول.
    Des ressources supplémentaires sont requises pour améliorer la capacité technique des États Membres de détecter, de suivre et de mieux comprendre le problème, et d'intégrer davantage les laboratoires de police scientifique dans leurs efforts nationaux de contrôle des drogues. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد لتحسين القدرات التقنية للدول الأعضاء على الكشف والرصد وتحسين فهم المشكلة، وتحسين دمج مختبرات الطب الشرعي ضمن الجهود الوطنية لمكافحة المخدرات.
    44. Il faut aussi améliorer la capacité technique des États Membres à détecter et à suivre le problème des stimulants de type amphétamine, y compris la capacité à mieux le comprendre. UN 44- وثمة أيضا حاجة إلى زيادة القدرات التقنية للدول الأعضاء على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرة على فهمها على نحو أفضل.
    La capacité technique des États Membres qui demandent une assistance pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes serait renforcée. UN 1-11 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    La capacité technique des États Membres qui demandent une assistance pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes serait renforcée. UN 1-12 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la Commission de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بتلك القضايا
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la CEPALC de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) زيادة القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة لهذه القضايا
    a) Renforcement de la capacité technique des États membres de la CEPALC de façon à leur permettre de suivre l'évolution des tendances démographiques et à traiter des questions relatives à la population et au développement à des fins de programmation sociale UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة المسائل السكانية والإنمائية لأغراض وضع البرامج الاجتماعية
    a) Renforcement de la capacité technique des États membres de la CEPALC de façon à leur permettre de suivre l'évolution des tendances démographiques et à traiter des questions relatives à la population et au développement à des fins de programmation sociale UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية بغية استخدامها في البرمجة الاجتماعية
    a) Renforcement de la capacité technique des États membres de la CEPALC de façon à leur permettre de suivre l'évolution des tendances démographiques et à traiter des questions relatives à la population et au développement à des fins de programmation sociale UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة المسائل السكانية والإنمائية لأغراض وضع البرامج الاجتماعية
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la Commission de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) زيادة القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    a) Renforcement de la capacité technique des États Membres d'Amérique latine et des Caraïbes de façon à leur permettre de suivre l'évolution des tendances démographiques et à traiter des questions relatives à la population et au développement à des fins de programmation sociale UN (أ) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية بغية استخدامها في البرمجة الاجتماعية
    1.12 [ancien paragraphe 1.11] La capacité technique des États Membres qui demandent une assistance pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité serait renforcée. [changé pour tenir compte du texte approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN 1-12 [الفقرة 1-11 سابقا] سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. [عدلت لإبراز النص الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/253]
    III. COOPÉRATION technique des États MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN ثالثا - التعاون التقني المقدم من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    III. COOPÉRATION technique des États MEMBRES ET DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN ثالثاً - معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية
    Celle-ci a continué à fournir des services de formation dans ce domaine afin d'améliorer et de consolider les compétences pratiques du personnel technique et non technique des États. UN وواصلت الوكالة تقديم التدريب في مجال الأمن النووي بغية تحسين مهارات الأمن النووي العملية وزيادتها لدى الموظفين التقنيين وغير التقنيين في الدول.
    3. Types des besoins d'assistance technique des États UN 3- أنواع المساعدة التقنية التي تحتاج إليها الدول
    En outre, l'article III du Traité dispose que les garanties doivent être appliquées de manière à ne pas entraver le développement économique ou technique des États parties. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة الثالثة من المعاهدة على ضرورة تنفيذ الضمانات بطريقة تتلافى عرقلة التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus