Des services d'assistance technique et des services consultatifs ont également été fournis aux pays en transition d'Europe centrale et orientale. | UN | وقُدمت أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والوسطى. |
Consciente qu'une assistance technique et des services consultatifs aideront le Gouvernement rwandais à reconstruire l'infrastructure sociale, juridique et économique et qu'une aide considérable est nécessaire à cet effet, | UN | وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا في إعادة بناء هياكلها اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والاقتصادية، وأن ثمة مساعدة ضخمة يلزم توفيرها من أجل هذا، |
La communauté internationale pourrait jouer un rôle important en appuyant ces efforts par une assistance technique et des services consultatifs. | UN | ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Pour les raisons indiquées plus haut, ces montants ne sont pas directement comparables aux dépenses au titre des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels en 1992. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢. |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تدعيم التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
L'Organisation internationale pour les migrations a fourni une assistance technique et des services de création de capacités au Gouvernement sierra-léonais dans le cadre de ce programme. | UN | وقد قدمت المنظمة الدولية للهجرة مساعدة تقنية وخدمات لبناء القدرات لحكومة سيراليون كجزء من هذا البرنامج. |
Ils ont également indiqué qu’ils souhaitaient examiner toute possibilité de coopération future avec le Haut Commissariat dans le domaine de l’assistance technique et des services consultatifs. | UN | كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en Guinée | UN | تعزيز المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في غينيا |
Elles devraient également permettre de fournir une assistance technique et des services consultatifs sur les questions suivantes : | UN | وعلاوة على ذلك، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية بشأن ما يلي: |
Pour la première fois, le Conseil a recommandé que le Haut-Commissariat offre une coopération technique et des services consultatifs à deux États concernant cinq situations. | UN | وللمرة الأولى، أوصى المجلس بأن تقدم المفوضية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى دولتين بشأن خمس حالات. |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en Guinée | UN | تعزيز المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في غينيا |
Situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية وتعزيز المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية |
Situation des droits de l'homme en république démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية |
Situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Accueil en 2006 de l'Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria; | UN | استقبلت الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا في عام 2006؛ |
Situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
Accueillant avec satisfaction la demande du Gouvernement salvadorien de bénéficier de l'assistance technique et des services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme du Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بطلب حكومة السلفادور الحصول على مساعدة تقنية وخدمات استشارية في ميدان حقوق اﻹنسان من مركز حقوق اﻹنسان، |
Avec l'accord des gouvernements qui utilisent des prêts de l'Association internationale de développement (IDA), il fournit une assistance technique et des services d'achat. | UN | وتقوم اليونيسيف، بموافقة الحكومات المنفذة للقروض من المؤسسة اﻹنمائية الدولية، بتقديم المساعدة التقنية وخدمات الشراء. |
De plus, 56 % de l'ensemble des mois de travail ont servi à l'exécution de produits dans les domaines de la coopération technique et des services de conférence. | UN | إضافة إلى ذلك، استُخدمت نسبة قدرها 56 في المائة من مجموع عدد أشهر العمل في إنجاز نواتج التعاون التقني وخدمات المؤتمرات. |
Amélioration de la communication concernant les questions d'organisation et de procédure relatives aux réunions et renforcement de l'appui technique et des services de secrétariat fonctionnels fournis aux États Membres et aux autres participants aux réunions | UN | تحسين الاتصال بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة المقدم للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات |
Situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et renforcement de la coopération technique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون الفني والخدمات الاستشارية |
a) Amélioration de la communication concernant les questions d'organisation et de procédure relatives aux réunions et renforcement de l'appui fonctionnel et technique et des services de secrétariat fournis aux États Membres et aux autres participants aux réunions | UN | (أ) تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات، فضلاً عن تعزيز الدعم الفني والتقني والدعم بخدمات الأمانة المقدم إلى الدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
Lorsque l'Autorité aura défini des stratégies de développement sectoriel, les organismes des Nations Unies pourront fournir un appui technique et des services consultatifs pour assurer un suivi. | UN | وحالما توضح السلطة الفلسطينية استراتيجياتها الموضوعية للتنمية القطاعية، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن توفر لها الدعم التقني والاستشاري على سبيل المتابعة. |