"technique et l'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • التقني والمساعدة
        
    • التقنية والمساعدة
        
    • تقنية وما
        
    À cette fin, ils ont vivement souhaité que soient renforcées la coopération technique et l'assistance bilatérale entre l'ANASE et les pays donateurs. UN وفي هذا السياق، حث الممثلون أيضا على زيادة التعاون التقني والمساعدة الثنائية بين الرابطة والدول المانحة.
    Elle est également manifeste dans la recherche et l'analyse des politiques, la coopération technique et l'assistance financière, l'administration du personnel et les activités de coordination. UN ويتجلى هذا التحول أيضا في البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني والمساعدة المالية، وفي إدارة شؤون الموظفين، وفي أنشطة التنسيق.
    - Les mesures prises en matière de coopération technique et l'assistance technique ou autre fournie; UN - التدابير المتخذة بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية أو غيرها من أنواع المساعدة المقدمة؛
    En premier lieu, les pays développés devraient accroître leur aide publique au développement, y compris à la fois l'assistance technique et l'assistance financière, afin d'aider les pays les moins avancés à se doter des moyens nécessaires et à développer leurs infrastructures. UN فبادئ ذي بدء، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تعزز مساعدتها اﻹنمائية الرسمية، بما فيها المساعدة التقنية والمساعدة المالية على حد سواء، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Toutefois, un tel mécanisme doit aussi aborder d'autres questions importantes comme les problèmes posés par le recouvrement effectif d'avoirs et l'écart entre les demandes d'assistance technique et l'assistance technique réellement fournie. UN ولكن يجب أن تعالج تلك الآلية أيضا قضايا أخرى مهمة، مثل التحديات المواجهة في ضمان الاسترداد الفعلي للموجودات، وأن تعالج أوجه القصور بين ما يُطلب من مساعدة تقنية وما يُقدَّم منها.
    Nous avons le sentiment que la coopération technique et l'assistance financière internationale pour lutter contre le terrorisme ne sont toujours pas suffisantes pour permettre aux pays en développement de relever les défis auxquels ils sont confrontés, surtout les pays les moins avancés. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Au cours des 20 dernières années, plus de 20 unités, organes et organismes des Nations Unies ont exécuté des activités comprenant, notamment, la collecte, la recherche et l'analyse de données, la diffusion de l'information, la formation, la coopération technique et l'assistance financière, et le suivi et l'évaluation de projets et programmes. UN وخلال العقدين الماضيين، نفذت أكثر من ٢٠ وحدة وهيئة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تتضمن، في جملة أمور، تجميع البيانات، والبحث والتحليل، ونشر المعلومات، والتدريب، وتوفير التعاون التقني والمساعدة المالية، ورصد وتقييم المشاريع والبرامج.
    Au cours des 20 dernières années, plus de 20 unités, organes et organismes des Nations Unies ont exécuté des activités comprenant, notamment, la collecte, la recherche et l'analyse de données, la diffusion de l'information, la formation, la coopération technique et l'assistance financière, et le suivi et l'évaluation de projets et programmes. UN وخلال العقدين الماضيين، نفذت أكثر من ٢٠ وحدة وهيئة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تتضمن، في جملة أمور، تجميع البيانات، والبحث والتحليل، ونشر المعلومات، والتدريب، وتوفير التعاون التقني والمساعدة المالية، ورصد وتقييم المشاريع والبرامج.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    La coopération technique et l'assistance financière internationale en vue de la lutte contre le terrorisme sont insuffisantes pour les pays en développement. Les ressources nécessaires doivent être fournies. UN 30 - وقال المتحدث إن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية لأغراض مكافحة الإرهاب لاتزال قاصرة عن تلبية احتياجات البلدان النامية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    b) La prestation de services de toute sorte, y compris la formation technique et l'assistance financière, liés à des activités militaires menées en Libye; UN (ب) تقديم الخدمات من أي نوع، بما في ذلك التدريب التقني والمساعدة المالية، فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية في ليبيا؛
    19. Certains gouvernements ont proposé d'établir une plus grande coordination entre l'assistance technique et l'assistance financière, en instituant un mécanisme qui permette aux organismes des Nations Unies de fournir une assistance technique conçue en fonction des besoins des projets de développement des infrastructures. UN ١٩ - واقترحت بعض الحكومات إنشاء روابط أوثق بين المساعدة التقنية والمساعدة المالية بإقامة آلية تتيح لﻷمم المتحدة الاشتراك في تلبية احتياجات مشاريع الهياكل اﻷساسية من المساعدة التقنية.
    21. Certains gouvernements ont proposé d'établir une plus grande coordination entre l'assistance technique et l'assistance financière, en instituant un mécanisme qui permette aux organismes des Nations Unies de fournir une assistance technique conçue en fonction des besoins des projets de développement des infrastructures. UN ٢١ - واقترحت بعض الحكومات إنشاء روابط أوثق بين المساعدة التقنية والمساعدة المالية بإقامة آلية تتيح لﻷمم المتحدة الاشتراك في تلبية احتياجات مشاريع الهياكل اﻷساسية من المساعدة التقنية.
    Les grands traits que pourrait revêtir un tel mécanisme sont esquissés dans le projet de recommandation sur l'assistance technique et l'assistance au règlement des différends en matière de réserves aux traités, figurant dans l'additif au dix-septième rapport. UN وترد السمات الرئيسية التي يمكن أن تتميز بها هذه الآلية موجزة في مشروع التوصية بشأن المساعدة التقنية والمساعدة في تسوية الخلافات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، الذي يرد في الإضافة إلى التقرير السابع عشر().
    Toutefois, un tel mécanisme doit aussi aborder d'autres questions importantes comme les problèmes posés par le recouvrement effectif d'avoirs et l'écart entre les demandes d'assistance technique et l'assistance technique réellement fournie (Groupe des 77 et Chine). UN ولكن يجب أن تعالج تلك الآلية أيضا قضايا أخرى مهمة، مثل التحديات المواجهة في ضمان الاسترداد الفعلي للموجودات، وأن تعالج أوجه القصور بين ما يُطلب من مساعدة تقنية وما يُقدَّم منها (مجموعة الـ77 والصين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus