"technique et le renforcement des capacités dans" - Traduction Français en Arabe

    • التقنية وبناء القدرات في
        
    • التقني وبناء القدرات في
        
    Elle a appuyé la demande du Gouvernement qui sollicitait une assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Le Conseil a également prié la HautCommissaire de lui présenter, à sa vingtsixième session, un rapport d'étape sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وطلب إليها أيضاً أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين عن التقدم الذي تحقق في المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, on reconnaissait l'importance que revêtaient, pour les PMA, l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine du commerce et de l'environnement. UN كما أن هناك اعترافاً بما تتسم به أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة من أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Il est important de mettre l'accent sur une assistance technique et le renforcement des capacités dans l'exécution des mandats par pays et de ne pas porter des accusations qui ont une incidence sur les relations entre le pays concerné et le titulaire du mandat. UN ومن الهام التركيز على المساعدة التقنية وبناء القدرات في عمل ذوي الولايات القطرية وعدم اللجوء إلى توجيه الإتهامات التي تُضر بالعلاقات بين البلد المعني والشخص الذي أسندت إليه ولاية.
    Nous avons établi des engagements fermes concernant la coopération technique et le renforcement des capacités dans divers paragraphes de la présente Déclaration ministérielle. UN 41 - ولقد أنشأنا التزامات قوية بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في العديد من فقرات هذا الإعلان الوزاري.
    L'application de mesures nationales spécifiques ainsi que l'assistance technique et le renforcement des capacités dans ce domaine ont été quelque peu entravés par l'approche fragmentée adoptée pour établir des normes internationales, ce qui est inhérent à l'élaboration de lois à l'échelon international. UN ذلك أن النهج المجزأ الذي اتُّبع في وضع المعايير الدولية، والذي يُلازم صوغ القوانين على الصعيد المتعدد الأطراف، قد أعاق إلى حد ما اتخاذ إجراءات محدّدة على الصعيد الداخلي، وكذلك تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    Pays à revenu moyen, la Thaïlande tient à apporter sa contribution à l'action entreprise au niveau international pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement; elle a donc axé son aide publique au développement sur les infrastructures, l'assistance technique et le renforcement des capacités dans les domaines de l'éducation, de la santé publique, de l'agriculture et des activités productrices de recettes. UN وأضافت أن تايلند، بوصفها بلدا متوسط الدخل، تود الإسهام في الجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك، فقد ركزت استخدام ما تحصل عليه من مساعدة إنمائية رسمية في مجال الهياكل الأساسية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التعليم والصحة العامة والزراعة والأنشطة المدرة للدخل.
    15. Décide de renouveler pour un an le mandat de l'Experte indépendante pour évaluer et vérifier la situation des droits de l'homme en République centrafricaine et en rendre compte en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 15- يقرر أن يمدد ولاية الخبيرة المستقلة سنة واحدة كي تقيّم وتمحص حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعد تقريراً بشأنها يتضمن توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛
    13. Décide de nommer, pour une période d'un an, un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 13- يقرِّر تعيين خبير مستقل، لمدة سنة واحدة، من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    Décide de nommer, pour une période d'un an, un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 13- يقرِّر تعيين خبير مستقل، لمدة سنة واحدة، من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    15. Décide de renouveler pour un an le mandat de l'Experte indépendante pour évaluer et vérifier la situation des droits de l'homme en République centrafricaine et en rendre compte en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN 15- يقرر أن يمدد ولاية الخبيرة المستقلة سنة واحدة كي تقيّم وترصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعد تقريراً بشأنها يتضمن توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛
    18. Demande également à l'Experte indépendante d'effectuer une mise à jour orale de son rapport sur l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en République centrafricaine à sa vingt-huitième session et de soumettre un rapport écrit au Conseil à sa trentième session; UN 18- يطلب أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم، في دورته الثامنة والعشرين، تحديثاً شفوياً لتقريرها المتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن تقدم إليه تقريراً كتابياً في دورته الثلاثين؛
    Le 27 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 24/34 par laquelle il a décidé de nommer un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en RCA, en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN 2- وفي 27 أيلول/سبتمبر 2013، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 24/34 الذي قرر بموجبه تعيين خبير مستقل يُعنى برصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى بغية صياغة توصيات تتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 24/34, le Conseil a décidé de nommer, pour une période d'un an, un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en République centrafricaine et de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme, et l'a prié de lui présenter un rapport préliminaire à sa vingt-sixième session. UN 70- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/34، تعيين خبير مستقل، لمدة سنة واحدة، من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان، وطلب إلى الخبير المستقل أن يقدِّم تقريراً أولياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    18. Demande également à l'Experte indépendante d'effectuer une mise à jour orale de son rapport sur l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en République centrafricaine à sa vingt-huitième session et de soumettre un rapport écrit au Conseil à sa trentième session; UN 18- يطلب أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن توافيه، في دورته الثامنة والعشرين، بتحديث شفوي لتقريرها المتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن تقدم إليه تقريراً كتابياً في دورته الثلاثين؛
    b) Prié également la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport intérimaire, à sa vingt-sixième session, et un rapport final, à sa vingt-huitième session, sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN (ب) أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين، وتقريرا نهائيا في دورته الثامنة والعشرين، عن التقدم المحرز في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    a) Décidé de nommer, pour une période d'un an, un expert indépendant chargé de surveiller la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, en vue de formuler des recommandations concernant l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) تعيين خبير مستقل، لمدة سنة واحدة، من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛
    75. Certains intervenants ont salué la proposition de créer un fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine du recouvrement d'avoirs, afin d'aider les États requérants à acquérir les connaissances juridiques internationales nécessaires. UN 75- ورحّب بعض المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات، من أجل مساعدة الدول الطالبة على اكتساب الخبرات القانونية الدولية اللازمة.
    :: Coopérer avec les organismes des Nations Unies et avec d'autres pays, s'ils le souhaitent, en vue de promouvoir la coopération technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne les droits de l'enfant, des femmes et des personnes handicapées; UN :: التعاون على أساس طوعي مع هيئات الأمم المتحدة والبلدان الأخرى لتعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة
    Réunion-débat sur le thème: < < La coopération technique et le renforcement des capacités dans la promotion des droits des personnes handicapées: le rôle des cadres juridique et institutionnel, notamment des partenariats public-privé > > UN حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Le monde du développement retrace l'évolution du concept de renforcement des capacités de l'aide au développement et de l'assistance technique des années 60 et 70 vers la coopération technique et le renforcement des capacités dans les années 80 et 90, au modèle actuel de développement des capacités. UN وقد شهدت الأوساط الإنمائية تطورا في مفهوم بناء القدرات من المعونة الإنمائية والمساعدة التقنية في الستينات والسبعينات، إلى التعاون التقني وبناء القدرات في الثمانينات والتسعينات، إلى النموذج الحالي لتنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus